Go the distance
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
Significado: To complete something fully, endure to the end, or see something through.
将某事完整做完、坚持到底、善始善终。
Completar algo por completo, aguantar hasta el final o llevar algo a término.
何かを最後までやり遂げる、最後まで耐え抜く。
끝까지 완수하다, 끝까지 버티다, 끝까지 해내다.
In boxing, 'going the distance' means lasting all the scheduled rounds without being knocked out. In everyday use, it means having the stamina to finish something difficult.
在拳击中,'go the distance'指打满全部回合而不被击倒。在日常用语中,它意味着有毅力完成困难的事情。
En el boxeo, 'go the distance' significa aguantar todos los asaltos programados sin ser noqueado. En el uso cotidiano, significa tener la resistencia para terminar algo difícil.
ボクシングで「go the distance」とは、ノックアウトされずに予定された全ラウンドを戦い抜くこと。日常会話では、困難なことを最後までやり遂げるスタミナがあることを意味する。
복싱에서 'going the distance'는 녹아웃당하지 않고 예정된 모든 라운드를 끝까지 소화하는 것을 의미한다. 일상에서는 어려운 일을 끝까지 해낼 체력과 끈기를 갖추고 있다는 뜻이다.
Ejemplos
- I don't think he has what it takes to go the distance in this program. 我觉得他没有能力在这个项目里坚持到底。No creo que tenga lo necesario para llegar hasta el final en este programa.彼にこのプログラムを最後までやり遂げる力があるとは思えない。그가 이 프로그램을 끝까지 해낼 실력이 있다고는 생각하지 않는다.
- The fighter went the distance but lost on points. 那名拳击手坚持打完了全场,但输在了点数上。El boxeador aguantó todos los asaltos, pero perdió por puntos.そのボクサーは最終ラウンドまで戦い抜いたが、判定で負けた。그 복서는 최종 라운드까지 버텼지만 판정으로 졌다.
- We've been dating for six months — do you think we can go the distance? 我们交往半年了——你觉得我们能走到最后吗?Llevamos seis meses saliendo, ¿crees que podemos llegar hasta el final?付き合って半年だけど、最後までうまくいくと思う?사귄 지 6개월인데, 우리가 끝까지 갈 수 있을 거라고 생각해?
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: endurance, commitment, relationships
Tono: determined, questioning
✓ Correcto
- Do you think this startup can go the distance?你觉得这家创业公司能坚持到底吗?¿Crees que esta startup puede llegar hasta el final?このスタートアップは最後までやっていけると思う?이 스타트업이 끝까지 갈 수 있을 거라고 생각해?
- She went the distance and finished the ultramarathon.她坚持到底,跑完了超级马拉松。Aguantó hasta el final y terminó la ultramaratón.彼女は最後まで走り抜いてウルトラマラソンを完走した。그녀는 끝까지 버텨서 울트라마라톤을 완주했다.
✗ Incorrecto
- Don't use for trivially short tasks不要用在轻而易举的小事上No lo uses para tareas trivialmente cortasすぐ終わるような簡単なことには使わないこと사소하게 짧은 일에는 사용하지 마세요
Origen e historia
From boxing. Popularized in mainstream culture by the 1976 film 'Rocky,' where the goal was to 'go the distance' against the champion.
Contexto cultural
Era: 1976 (Rocky film popularization)
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
More from Sports & Competition
"Go the distance" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis