Gassing up
Significado: Enthusiastically complimenting or hyping someone up to boost their confidence.
When you 'gas someone up,' you shower them with compliments and encouragement. It can be sincere (a friend boosting your confidence before a date) or excessive (flattering someone beyond what's deserved). 'Gas' alone can mean the compliments themselves: 'Don't gas me!'
Ejemplos
- My friends were gassing me up before my performance and it really helped my confidence. 我表演之前朋友们一直在给我打气,这真的帮我增强了很多信心。Mis amigos me estaban animando antes de mi actuación y realmente me ayudó con la confianza.パフォーマンスの前に友達が盛り上げてくれて、すごく自信がついた。공연 전에 친구들이 나를 엄청 띄워줘서 자신감이 정말 올라갔어.
- Stop gassing me up — my cooking isn't that good. 别那么捧我了——我做饭没那么好。Deja de halagarme tanto — mi cocina no es tan buena.そんなにおだてないでよ——私の料理はそこまでじゃないって。그렇게 추켜세우지 마 — 내 요리가 그렇게까지 맛있진 않아.
- She's always gassing up her teammates. That's why they play so hard for her. 她总是给队友打气。所以大家才会为她拼尽全力。Ella siempre anima a sus compañeras de equipo. Por eso se dejan la piel por ella.彼女はいつもチームメイトを盛り上げている。だからみんな彼女のために全力でプレーするんだ。그녀는 항상 팀원들을 띄워줘. 그래서 다들 그녀를 위해 전력을 다하는 거야.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: encouragement, friendship, social media, confidence
Tono: supportive, enthusiastic
✓ Correcto
- Gas me up!来给我打打气!¡Aníname!もっと盛り上げて!나 좀 띄워줘!
- She was gassing me up before the interview.她在面试之前一直给我鼓劲。Me estaba animando antes de la entrevista.面接の前に彼女がめちゃくちゃ持ち上げてくれた。그녀가 면접 전에 나를 엄청 띄워줬어.
✗ Incorrecto
- Can imply excessive or insincere flattery — 'He's just gassing you up' suggests the compliments may not be genuine可能暗示过度或不真诚的奉承——'他只是在给你灌迷汤'暗示那些赞美可能不是真心的Puede implicar halagos excesivos o poco sinceros — 'Solo te está gaseando' sugiere que los cumplidos pueden no ser genuinos過剰または不誠実なお世辞を暗示することもある——「He's just gassing you up」は褒め言葉が本心ではないかもしれないという含み과도하거나 진심이 아닌 아부를 암시할 수 있음 — 'He's just gassing you up'은 칭찬이 진심이 아닐 수 있다는 뜻
Origen e historia
American slang from the 2010s, the metaphor compares encouragement to filling a car with gas — fueling someone's confidence and energy. It became popular on social media as a term for vocal, enthusiastic support.
Contexto cultural
Era: 2010s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
Más de este tema
More from Approval & Compliments
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis