Full send
Significado: Going all out with maximum effort and zero restraint — the most intense version of 'sending it.'
A full send means no half measures. If you're going out, you're staying until the last bar closes. If you're drinking, you're going hard. The phrase was popularized by the NELK Boys' YouTube channel and their 'Full Send' brand, making it a staple of American party vocabulary.
Ejemplos
- It's a full send kind of night — no holding back. 今晚是full send之夜——绝不手软。Esta noche es de ir a tope: sin frenos.今夜はフルセンドの夜 — 一切手加減なし。오늘 밤은 풀 센드야 — 자제 없이 간다.
- He went full send at the open bar and regretted it the next morning. 他在免费畅饮上全力放飞,第二天早上就后悔了。Se fue a full send en la barra libre y lo lamentó a la mañana siguiente.彼はオープンバーでフルセンドして、翌朝後悔した。그는 오픈 바에서 풀 센드했다가 다음 날 아침에 후회했다.
- We're doing a full send for her birthday celebration. 她的生日我们要搞个full send庆祝。Vamos a ir a tope para celebrar su cumpleaños.彼女の誕生日はフルセンドでお祝いするよ。그녀 생일 축하는 풀 센드로 가는 거야.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: parties, weekends, celebrations
Tono: intense, committed
✓ Correcto
- Full send tonight!今晚全力放飞!¡A tope esta noche!今夜はフルセンドだ!오늘 밤 풀 센드!
- That was a full send.那真是一次全力放飞。Eso fue un full send.あれはまさにフルセンドだった。완전 풀 센드였어.
✗ Incorrecto
- Don't use in professional settings — 'full send on this quarterly report' doesn't land the same way别在正式场合用——'这次季度报告我们full send'听起来不太对味No lo uses en entornos profesionales: 'full send con el informe trimestral' no tiene el mismo efecto.ビジネスの場では使わないこと —「四半期レポートにフルセンド」では同じようにハマらない업무 환경에서는 사용하지 마세요 — '이번 분기 보고서에 풀 센드'는 어울리지 않습니다
Origen e historia
Popularized by the NELK Boys YouTube channel and their 'Full Send' merchandise brand in the late 2010s. Derived from extreme sports 'send it' culture.
Contexto cultural
Era: Late 2010s
Generation: Gen Z primarily
Social background: Universal
Más de este tema
More from Partying & Nightlife
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis