Front (street)
Significado: To pretend to be something you are not; to put up a false appearance.
To fake confidence, wealth, toughness, or any quality you don't genuinely possess. 'Fronting' means being fake. Also means a legitimate business used as a cover for illegal activity (a 'front').
Ejemplos
- Stop fronting like you're rich — everyone knows you're broke. 别装有钱人了——谁都知道你没钱。Deja de hacerte el rico: todo el mundo sabe que estás sin blanca.金持ちのフリすんなよ——みんなお前が金欠なの知ってるぞ。부자인 척 그만해 — 다들 네가 거덜 난 거 알아.
- That laundromat is just a front for money laundering. 那家洗衣店只不过是洗钱的幌子。Esa lavandería es solo una tapadera para blanquear dinero.あのコインランドリーはマネーロンダリングの隠れ蓑にすぎない。저 세탁소는 자금세탁을 위한 위장 사업체에 불과해.
- He fronts like he's tough but he's actually a sweetheart. 他装得很硬,其实是个心软的人。Se hace el duro, pero en realidad es un trozo de pan.あいつは強がってるけど、実は優しいやつだ。그 녀석은 터프한 척하지만, 사실은 순둥이야.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: street culture, calling out fakers, criminal enterprises
Tono: accusatory, challenging
✓ Correcto
- Stop fronting.别装了。Deja de fingir.見栄を張るのはやめろ。척 좀 그만해.
- That place is a front.那个地方是个幌子。Ese sitio es una tapadera.あの店はフロント企業だ。저기는 위장 업체야.
✗ Incorrecto
- Calling someone out for fronting can provoke a confrontation.当面拆穿别人装样子可能会引发冲突。Señalar a alguien que está fingiendo puede provocar una confrontación.見栄を張っていると指摘すると対立を招く可能性がある。누군가에게 가식적이라고 직접 말하면 대립을 유발할 수 있다.
Origen e historia
From the concept of a building's front (facade) hiding what's behind it. Criminal usage from the 1920s (front business). Fake persona usage from hip-hop culture 1980s–1990s.
Contexto cultural
Era: 1920s–present
Generation: All ages
Social background: Working class / Street culture
Regional notes: All regions — universal American slang
Más de este tema
More from Crime & Street
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis