For real
Significado: An expression meaning 'seriously,' 'genuinely,' or used to express disbelief.
'For real' serves double duty: it can emphasize sincerity ('I'm for real, this happened') or express surprise/disbelief ('For real? That's crazy!'). The question form 'for real?' is equivalent to 'seriously?' or 'really?' It's a versatile expression that adds authenticity and emotional weight to statements.
Ejemplos
- I'm moving to New York next month.' 'For real? That's amazing! 我下个月搬去纽约。''真的假的?太棒了!«Me mudo a Nueva York el mes que viene.» «¿En serio? ¡Qué fuerte!»「来月ニューヨークに引っ越すんだ。」「マジで?すごいね!」다음 달에 뉴욕으로 이사 가.' '진짜? 대단하다!
- I'm for real this time — I'm going to start working out. 这次我是认真的——我要开始锻炼了。Esta vez va en serio — voy a empezar a hacer ejercicio.今度こそ本気だよ——筋トレ始めるから。이번에는 진짜야——운동 시작할 거야.
- For real though, that was the best meal I've ever had. 说真的,那是我吃过的最好的一顿饭。En serio, esa fue la mejor comida de mi vida.冗談抜きで、あれは人生で一番うまい食事だった。진짜로, 그건 내 인생 최고의 식사였어.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: emphasis, disbelief, sincerity
Tono: emphatic, genuine
✓ Correcto
- For real? No way!真的吗?不可能吧!¿En serio? ¡No me lo creo!マジで?ありえない!진짜? 말도 안 돼!
- I'm being for real right now.我现在说的是认真的。Te estoy hablando en serio ahora mismo.今、本気で言ってるからね。지금 진심이야.
✗ Incorrecto
- In formal contexts, use 'genuinely,' 'sincerely,' or 'seriously' instead在正式场合,应该用'genuinely''sincerely'或'seriously'来代替En contextos formales, usa 'genuinamente', 'sinceramente' o 'en serio' en su lugarフォーマルな場面では「genuinely」「sincerely」「seriously」を使うほうが適切격식 있는 상황에서는 'genuinely', 'sincerely', 또는 'seriously'를 사용할 것
Origen e historia
Emerged from African American English in the 1960s-70s and became mainstream American slang by the 1990s. Often emphasized as 'for real for real' (or 'fr fr' in texting) to add extra sincerity.
Contexto cultural
Era: 1970s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
More from Everyday Expressions
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis