Dripped out
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
informal
Significado: Wearing extremely stylish and expensive clothing and accessories.
从头到脚穿着极其时髦昂贵的衣服和配饰。
Llevar ropa y accesorios extremadamente elegantes y caros.
超おしゃれで高価な服やアクセサリーを全身まとっていること。
머리부터 발끝까지 세련되고 비싼 옷과 액세서리를 갖춰 입은 것.
'Dripped out' means wearing head-to-toe expensive, fashionable gear. It comes from 'drip' (meaning style or swagger), which itself became a fashion term in the 2010s. Being dripped out is the ultimate fashion flex.
'Dripped out'意思是从头到脚都穿着昂贵、时尚的装备。来源于'drip'(意思是风格或气场),'drip'本身在2010年代成为时尚用语。全身dripped out就是终极的时尚炫耀。
'Dripped out' significa ir vestido de pies a cabeza con ropa cara y de moda. Viene de 'drip' (estilo o swagger), que se convirtió en un término de moda en la década de 2010. Ir 'dripped out' es el máximo alarde de moda.
「dripped out」は頭からつま先まで高価でおしゃれな装いをしていること。「drip」(スタイルやスワッグの意味)から派生し、2010年代にファッション用語として定着した。最高のファッション自慢が「dripped out」。
'dripped out'은 머리부터 발끝까지 비싸고 세련된 옷을 입은 것을 뜻한다. 'drip'(스타일이나 스웨그를 뜻함)에서 유래했으며, 2010년대에 패션 용어가 됐다. 'dripped out'은 최고의 패션 플렉스다.
Ejemplos
- He showed up to prom dripped out in a custom suit and designer shoes. 他穿着定制西装和名牌鞋,全身名牌地出现在毕业舞会上。Apareció en el baile de graduación de punta en blanco con un traje a medida y zapatos de diseño.彼はプロムにオーダーメイドのスーツとデザイナーシューズで全身キメキメで現れた。그는 프롬에 맞춤 정장이랑 명품 구두로 완전 멋지게 차려입고 왔어.
- She's always dripped out — everything she wears is high-end. 她永远都是一身名牌——穿的全是高端货。Siempre va impecable de arriba abajo — todo lo que lleva es de alta gama.彼女はいつも全身ブランドだよ——着てるもの全部ハイエンド。그녀는 항상 완전 차려입고 다녀 — 입는 거 전부 하이엔드야.
- You can't go to that party unless you're dripped out. 你不打扮得全身名牌就别想去那个派对。No puedes ir a esa fiesta si no vas vestido a tope.全身キメてないとあのパーティーには行けないよ。완전 멋지게 차려입지 않으면 그 파티에 못 가.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: fashion, hip-hop, social media, compliments
Tono: impressed, stylish
✓ Correcto
- You're dripped out tonight.你今晚穿得太帅了。Esta noche vas impecable.今夜めっちゃキマってるね。오늘 밤 완전 멋지게 차려입었네.
- He came to the event dripped out.他全身名牌地出席了活动。Llegó al evento vestido de punta en blanco.彼は全身キメキメでイベントに来たよ。그가 행사에 완전 차려입고 왔어.
✗ Incorrecto
- Specifically about expensive fashion — different from just looking nice or well-dressed专指昂贵的时尚穿搭——和只是穿得好看或得体不同Específicamente sobre moda cara — diferente de simplemente ir bien vestido o arreglado高価なファッション限定の表現——単に「きれいな格好」や「身だしなみが良い」こととは違う특히 비싼 패션에 대한 표현이다 — 단순히 멋있게 보이거나 단정하게 입은 것과는 다르다
Origen e historia
From 'drip' — 2010s hip-hop slang for style/swag, possibly from 'dripping' with coolness or excess. 'Dripped out' intensifies it to mean fully outfitted in expensive fashion.
Contexto cultural
Era: 2010s onwards
Generation: Gen Z, Millennials
Social background: Universal
Más de este tema
A grand
★★★★★
Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ...
Hustle
★★★★★
To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ...
Side hustle
★★★★★
A secondary job or income source alongside your main empl...
Grind
★★★★★
Persistent, hard work, especially repetitive or demanding...
Nine-to-five
★★★★★
A regular daytime job with standard office hours; convent...
Splurge
★★★★★
To spend a lot of money on something, especially as a treat.
More from Money & Hustle
"Dripped out" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis