Debbie Downer
Significado: A person who constantly brings up negative, depressing, or discouraging topics.
A 'Debbie Downer' always finds the negative angle. At a birthday party, she'll mention mortality. On vacation, he'll talk about plane crash statistics. Unlike a buzzkill (who ruins a specific moment), a Debbie Downer is consistently pessimistic and brings down every conversation. The name makes it feel more like a diagnosis than an insult.
Ejemplos
- We were all excited about the trip, but Mike had to be a Debbie Downer and talk about the crime rate. 大家都在兴高采烈地聊旅行,结果Mike非要当个扫兴精,开始讲那里的犯罪率。Estábamos todos entusiasmados con el viaje, pero Mike tuvo que hacer de cenizo y ponerse a hablar de la tasa de criminalidad.旅行の話でみんな盛り上がってたのに、マイクがデビー・ダウナーになって犯罪率の話を始めたんだ。여행 얘기로 다들 신나 있었는데, 마이크가 데비 다우너처럼 범죄율 이야기를 꺼냈어.
- Don't be a Debbie Downer — we're trying to celebrate here. 别那么消极好不好——我们正在庆祝呢。No seas cenizo — estamos intentando celebrar.デビー・ダウナーにならないでよ——お祝いしてるんだから。데비 다우너처럼 굴지 마 — 지금 축하하는 중이잖아.
- She's such a Debbie Downer. Every conversation ends up depressing. 她真是个负能量大王。每次聊天最后都变成让人沮丧的话题。Es una ceniza total. Cualquier conversación acaba siendo deprimente.彼女は本当にデビー・ダウナーだよ。どんな会話も最後は暗い話になるんだ。그녀는 정말 데비 다우너야. 어떤 대화든 결국 우울해져.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: pessimism, social situations, humor, complaining
Tono: exasperated, humorous
✓ Correcto
- Don't be a Debbie Downer.别那么消极了。No seas cenizo.デビー・ダウナーにならないでよ。데비 다우너처럼 굴지 마.
- OK, Debbie Downer.好了好了,负能量大王。Vale, cenizo.はいはい、デビー・ダウナーさん。알았어, 데비 다우너.
✗ Incorrecto
- Used for people who are being unnecessarily negative, not for people with genuine depression or anxiety — conflating the two is insensitive用来形容不必要地消极的人,而不是真正患有抑郁或焦虑症的人——混为一谈是不尊重人的Se usa para personas que son innecesariamente negativas, no para quienes tienen depresión o ansiedad reales — confundir ambas cosas es insensible不必要にネガティブな態度をとる人に対して使う言葉であり、本当にうつ病や不安障害を抱えている人に使うのは配慮に欠ける불필요하게 부정적인 사람에게 사용하는 말이지, 진짜 우울증이나 불안 장애가 있는 사람에게 쓰면 안 된다 — 두 가지를 혼동하는 것은 무례한 행동이다
Origen e historia
Created by a 2004 'Saturday Night Live' sketch starring Rachel Dratch as a character named Debbie Downer who ruined every social situation with depressing facts. The term instantly entered American vocabulary.
Contexto cultural
Era: 2004 onwards
Generation: Millennials, Gen X
Social background: Universal
Más de este tema
More from Disapproval & Insults
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis