Copped

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Bought or obtained something, especially something desirable.

买到或搞到了某样东西,尤其是很想要的东西。
Comprar u obtener algo, especialmente algo deseado.
何かを買った、手に入れた。特に欲しかったものをゲットすること。
무언가를 샀다, 손에 넣었다. 특히 갖고 싶었던 것을 구했을 때.

Copping means purchasing or acquiring something you wanted. It carries a sense of accomplishment — you didn't just buy something, you secured it. Especially used for limited items like sneakers, concert tickets, or anything that sells out quickly. 'Copped a W' means got a win; 'copped an L' means took a loss.

cop意味着买到或拿到你想要的东西。它带有一种成就感——你不只是买了什么,而是抢到了。特别用于限量商品,比如球鞋、演唱会门票,或任何容易售罄的东西。'Copped a W'意思是赢了;'copped an L'意思是输了。
Copped significa comprar o conseguir algo que querías. Lleva un sentido de logro — no solo compraste algo, lo aseguraste. Se usa especialmente para artículos limitados como zapatillas, entradas de conciertos o cualquier cosa que se agote rápido. 'Copped a W' significa conseguir una victoria; 'copped an L' significa sufrir una derrota.
「Cop」は欲しかったものを購入・入手すること。達成感を伴う——ただ買っただけでなく、確保したというニュアンス。スニーカー、コンサートチケット、すぐ売り切れる限定品などに特によく使われる。「Copped a W」は勝利を収めた、「copped an L」は負けた、という意味。
Cop한다는 것은 원하던 것을 구매하거나 획득하는 것이다. 단순히 산 게 아니라 확보했다는 성취감이 담겨 있다. 특히 한정판 운동화, 콘서트 티켓, 금방 품절되는 것들에 자주 쓰인다. 'Copped a W'는 승리를 거뒀다는 뜻이고, 'copped an L'은 패배했다는 뜻이다.

Ejemplos

  1. I just copped the new Jordans before they sold out.
    新款乔丹卖光之前我就抢到了。
    Acabo de pillarme las nuevas Jordan antes de que se agotaran.
    新しいジョーダンが売り切れる前にゲットしたぜ。
    새 조던이 매진되기 전에 겟했어.
  2. She copped a brand new car for her birthday. Must be nice.
    她生日收到了一辆全新的车。真让人羡慕。
    Se pilló un coche nuevo por su cumpleaños. Qué vida.
    彼女は誕生日に新車を買ってもらった。羨ましいね。
    그녀는 생일에 새 차를 샀대. 부럽다.
  3. He copped that jacket at a thrift store for only ten bucks.
    他在二手店只花了十块钱就淘到了那件夹克。
    Se pilló esa chaqueta en una tienda de segunda mano por solo diez dólares.
    あいつ古着屋でそのジャケットをたった10ドルで手に入れたんだよ。
    걔가 중고 매장에서 그 재킷을 겨우 10달러에 건졌대.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: shopping, sneaker culture, streetwear, casual conversation

Tono: excited, accomplished

✓ Correcto

  • I copped the new ones.
    I copped the new ones.(我买到新款了。)
    Me pillé las nuevas.
    I copped the new ones.(新しいやつゲットした。)
    새로 나온 거 겟했어.
  • Where did you cop that?
    Where did you cop that?(你在哪儿搞到的?)
    ¿Dónde te pillaste eso?
    Where did you cop that?(それどこで買ったの?)
    그거 어디서 샀어?

✗ Incorrecto

  • Don't confuse with 'cop' meaning police officer — 'to cop' means to purchase
    别和cop(警察)混淆——'to cop'的意思是购买
    No confundir con 'cop' como agente de policía — 'to cop' significa comprar
    警察官を意味する「cop」とは別——「to cop」は購入するという意味
    경찰을 뜻하는 'cop'과 혼동하지 마세요——'to cop'은 구매한다는 뜻입니다

Origen e historia

Originated in AAVE, with 'cop' meaning to get or obtain since at least the 1960s. The term became especially prominent in sneaker culture and streetwear, where 'copping' limited-edition drops is a competitive activity.

Contexto cultural

Era: 1960s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

Más de este tema

Woke ★★★★★ Aware of and attentive to social injustice, especially re... Bruh ★★★★★ An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus... Let him cook ★★★★★ Let someone continue what they're doing because it's goin... Keep it real ★★★★★ To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret... It be like that ★★★★★ An expression of resigned acceptance that things are the ... Aight ★★★★★ Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from AAVE-Origin Expressions

"Copped" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis