Circle the wagons
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
informal
Significado: To gather the team together defensively in response to a crisis or external threat.
面对危机或外部威胁时,将团队召集起来采取防御态势。
Reunir al equipo en posición defensiva ante una crisis o amenaza externa.
危機や外部の脅威に対応するため、チームを集めて防衛態勢をとること。
위기나 외부 위협에 대응하기 위해 팀을 모아 방어 태세를 갖추는 것.
From the Old West practice of forming wagon trains into a circle for defense. In business, it means rallying your team to protect against a threat — competition, PR crisis, or executive scrutiny.
源自美国西部拓荒时代将马车围成圆圈防御的做法。在商业中,指集结团队应对威胁——竞争对手、公关危机或高管的质询。
Viene de la práctica del Viejo Oeste de formar los carromatos en círculo para defenderse. En los negocios, significa reunir al equipo para protegerse de una amenaza: la competencia, una crisis de imagen o el escrutinio de los directivos.
西部開拓時代に幌馬車を円形に並べて防御した慣行に由来。ビジネスでは、競争、PR危機、経営幹部の追及などの脅威に対してチームを結集させることを意味する。
서부 개척 시대에 방어를 위해 마차를 원형으로 배치하던 관습에서 유래한 표현. 비즈니스에서는 경쟁, PR 위기, 경영진의 감시 등의 위협에 대비해 팀을 결집시키는 것을 의미한다.
Ejemplos
- The press is running a negative story — we need to circle the wagons. 媒体在发负面报道——我们得赶紧把团队召集起来应对。La prensa va a publicar una noticia negativa: tenemos que cerrar filas.メディアがネガティブな記事を出しています。チームをまとめて対策しましょう。언론이 부정적인 기사를 내보내고 있습니다. 팀을 모아 대응합시다.
- When the CEO started asking questions, the VP circled the wagons with his team. CEO一开始追问,副总裁就把团队拉到一起进入防御状态了。Cuando el CEO empezó a hacer preguntas, el vicepresidente cerró filas con su equipo.CEOが質問を始めると、副社長はチームを集めて防衛態勢を取りました。CEO가 질문을 시작하자, 부사장은 팀을 모아 방어 태세를 갖췄습니다.
- Let's circle the wagons and figure out a unified response. 大家团结起来,想出一个统一的回应方案。Cerremos filas y preparemos una respuesta unificada.皆で結束して、統一した対応を考えましょう。다 함께 뭉쳐서 통일된 대응 방안을 마련합시다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: crisis management, team defense, PR
Tono: defensive, urgent
✓ Correcto
- Time to circle the wagons.是时候团结应对了。Es hora de cerrar filas.チームをまとめて対策しましょう。결속할 때입니다.
- Let's circle the wagons on this.让我们在这件事上抱团应对。Cerremos filas con esto.この件について結束しましょう。이 건에 대해 팀을 모읍시다.
✗ Incorrecto
- Can seem reactionary — sometimes transparency is better than circling wagons.可能显得过于防御——有时候透明公开比抱团自保更好。Puede parecer una actitud a la defensiva: a veces la transparencia funciona mejor que cerrar filas.防御的に見える場合がある。時には防衛態勢より透明性の方が効果的。방어적으로 보일 수 있습니다. 때로는 방어 태세를 갖추는 것보다 투명성이 더 나을 수 있습니다.
Origen e historia
From American frontier history where settlers formed wagon circles for defense. Corporate metaphor from the 1980s.
Contexto cultural
Era: 1980s–present
Generation: Boomers, Gen X
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — all regions
Más de este tema
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate
"Circle the wagons" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis