Cashing in
Significado: Profiting from a situation, opportunity, or trend.
'Cashing in' means making money from something — an investment, a trend, a skill, or an opportunity. It can be neutral (smart business) or negative (exploiting a situation). 'Cashing in on' something implies taking advantage of an opportunity.
Ejemplos
- Influencers are cashing in on the wellness trend. 网红们都在靠健康养生热潮捞钱。Los influencers están sacando tajada de la tendencia del bienestar.インフルエンサーたちがウェルネスブームに便乗して稼いでいる。인플루언서들이 웰니스 트렌드에 편승해서 돈을 벌고 있다.
- He cashed in his stock options at the perfect time. 他在最完美的时机把股票期权变现了。Vendió sus opciones sobre acciones en el momento perfecto.彼は完璧なタイミングでストックオプションを現金化した。그는 완벽한 타이밍에 스톡옵션을 현금화했다.
- Everyone's trying to cash in on AI right now. 现在人人都想靠AI赚一笔。Todo el mundo está intentando sacar tajada de la inteligencia artificial ahora mismo.今はみんなAIで一儲けしようとしている。지금은 다들 AI로 한몫 잡으려 하고 있다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: business, trends, investing, casual conversation
Tono: opportunistic, evaluative
✓ Correcto
- She cashed in on the real estate boom.她趁房地产繁荣大赚了一笔。Sacó tajada del boom inmobiliario.彼女は不動産ブームでしっかり儲けた。그녀는 부동산 붐에 편승해서 한몫 잡았어.
- Everyone's trying to cash in.大家都在想办法捞钱。Todo el mundo intenta sacar tajada.みんな一儲けしようとしてるよ。다들 한몫 잡으려고 해.
✗ Incorrecto
- Can imply exploitation — 'cashing in on someone's tragedy' is strongly negative可能暗示不道德的牟利——'cashing in on someone's tragedy'带有强烈的负面含义Puede implicar explotación — 'cashing in on someone's tragedy' tiene una connotación muy negativa搾取を示唆することがある——「誰かの悲劇に便乗して儲ける」は強い否定的ニュアンス착취를 암시할 수 있다 — '누군가의 비극에 편승해서 돈을 번다'는 매우 부정적인 표현이다
Origen e historia
From the literal act of cashing in chips at a casino or cashing in bonds/certificates. Extended metaphorically to mean profiting from any situation. Common in American English since the early 1900s.
Contexto cultural
Era: Early 1900s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Más de este tema
More from Money & Hustle
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis