Cake
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
informal
Significado: Money, especially a large amount.
钱,尤指大笔钱。
Dinero, especialmente una gran cantidad.
お金、特に大金。
돈, 특히 큰돈.
'Cake' as slang for money follows the pattern of food terms representing cash. 'Getting your cake up' means increasing your wealth. It's used in hip-hop and casual conversation, often implying abundance.
'Cake'作为金钱俚语,延续了用食物代指现金的传统。'Getting your cake up'意思是增加你的财富。在嘻哈音乐和日常对话中使用,通常暗示财富充裕。
'Cake' (tarta) como argot para dinero sigue el patrón de los términos alimentarios que representan efectivo. 'Getting your cake up' significa aumentar tu riqueza. Se usa en el hip-hop y en conversaciones informales, a menudo sugiriendo abundancia.
お金を意味する食べ物由来のスラングの流れで、「cake(ケーキ)」もお金を指す。「getting your cake up(ケーキを積み上げる)」は財産を増やすこと。ヒップホップやカジュアルな会話で使われ、豊かさを暗示することが多い。
'Cake'은 돈을 음식으로 표현하는 패턴을 따른 슬랭이다. 'Getting your cake up'은 재산을 불리는 것을 의미한다. 힙합과 일상 대화에서 사용되며, 풍요로움을 암시하는 경우가 많다.
Ejemplos
- She's been getting her cake up — just bought a new apartment. 她一直在猛赚钱——刚买了一套新公寓。Va viento en popa con la pasta: acaba de comprarse un piso nuevo.彼女は順調に稼いでる——新しいマンションを買ったばかりだよ。그녀는 착실하게 돈을 벌고 있어 — 새 아파트를 막 샀어.
- That influencer deal was worth major cake. 那个网红合作值大钱。Ese acuerdo con el influencer valió un pastón.あのインフルエンサー案件はかなりの金額だったよ。그 인플루언서 계약은 상당한 금액이었어.
- He's got cake — you should see his shoe collection. 他很有钱——你应该看看他的鞋子收藏。Tiene mucha pasta: deberías ver su colección de zapatillas.彼は金持ちだよ——靴のコレクションを見てみろよ。그는 돈이 많아 — 신발 컬렉션을 한번 봐봐.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: hip-hop, social media, casual conversation
Tono: aspirational, boastful
✓ Correcto
- Get your cake up!努力赚钱吧!¡Ponte las pilas y gana pasta! (Get your cake up!)稼ぎを増やせ!돈 좀 모아(Get your cake up)!
- That deal was worth some serious cake.那笔交易值大钱。Ese acuerdo valió una pasta seria.あの取引はかなりの金になったよ。그 거래는 꽤 큰 금액이었어(worth some serious cake).
✗ Incorrecto
- Context matters — 'She brought cake' at a party means actual cake, not money语境很重要——在派对上说'She brought cake'是指真正的蛋糕,不是钱。El contexto importa: 'She brought cake' en una fiesta significa tarta de verdad, no dinero.文脈が大事——パーティーで「She brought cake」と言えば、お金ではなく本物のケーキのこと맥락이 중요함 — 파티에서 '그녀가 케이크를 가져왔어'라고 하면 진짜 케이크를 의미하지, 돈이 아님
Origen e historia
Part of the food-money slang tradition in American English. Became especially popular in hip-hop in the 2000s-2010s. The phrase 'cake up' (to accumulate money) has become common on social media.
Contexto cultural
Era: 2000s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
Más de este tema
A grand
★★★★★
Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ...
Hustle
★★★★★
To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ...
Side hustle
★★★★★
A secondary job or income source alongside your main empl...
Grind
★★★★★
Persistent, hard work, especially repetitive or demanding...
Nine-to-five
★★★★★
A regular daytime job with standard office hours; convent...
Splurge
★★★★★
To spend a lot of money on something, especially as a treat.
More from Money & Hustle
"Cake" Practica en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis