Bring home the bacon

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: To earn the family's income; to be the main provider.

赚钱养家;当家庭的主要经济来源。
Ganar el sustento de la familia; ser el principal proveedor económico.
家族の生活費を稼ぐこと。一家の大黒柱であること。
가족의 생활비를 벌다; 가장 역할을 하다.

This classic American idiom means earning money to support your household. The 'breadwinner' or 'bacon-bringer' is the primary earner. It can also mean succeeding at something — 'She really brought home the bacon with that presentation.'

这个经典的美式习语意思是赚钱养家。'breadwinner'或'bacon-bringer'指的是主要经济来源。也可以表示在某件事上取得了成功——比如'She really brought home the bacon with that presentation'(她那场演示大获成功)。
Este clásico modismo estadounidense significa ganar dinero para mantener el hogar. El 'breadwinner' o 'bacon-bringer' es el que más aporta económicamente. También puede significar triunfar en algo — 'She really brought home the bacon with that presentation' (realmente se lució con esa presentación).
このアメリカの定番イディオムは、家計を支えるためにお金を稼ぐことを意味する。「Breadwinner(稼ぎ手)」が家計の主な収入源を担う人。「She really brought home the bacon with that presentation(彼女はあのプレゼンで本当に成果を出した)」のように、何かに成功するという意味でも使われる。
이 전통적인 미국 관용구는 가정을 부양하기 위해 돈을 버는 것을 의미한다. '가장' 또는 '생계 책임자'는 주된 수입원이 되는 사람이다. 또한 무언가에서 성공하는 것을 의미하기도 한다 — '그녀가 그 프레젠테이션으로 정말 대단한 성과를 냈어.'

Ejemplos

  1. My mom brought home the bacon while my dad stayed home with us kids.
    我妈负责赚钱养家(brought home the bacon),我爸在家带孩子。
    Mi madre era la que traía el dinero a casa (brought home the bacon), mientras mi padre se quedaba con nosotros.
    母が稼ぎ手で(brought home the bacon)、父は家で子供たちの面倒を見ていた。
    엄마가 돈을 벌고(brought home the bacon), 아빠는 집에서 우리를 돌봤다.
  2. Somebody's gotta bring home the bacon — rent's not gonna pay itself.
    总得有人去挣钱啊——房租可不会自己交。
    Alguien tiene que ganarse el pan — el alquiler no se va a pagar solo.
    誰かが稼がないと——家賃は勝手に払われないんだから。
    누군가는 돈을 벌어야지——집세가 저절로 내지는 건 아니니까.
  3. She brought home the bacon with that sales record.
    她凭那个销售纪录大获成功(brought home the bacon)。
    Ella se lució con aquel récord de ventas (brought home the bacon).
    彼女はあの販売記録で大きな成果を上げた(brought home the bacon)。
    그녀는 그 판매 기록으로 대단한 성과를 올렸다(brought home the bacon).

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: family, work, casual conversation

Tono: practical, hardworking

✓ Correcto

  • Who brings home the bacon in your house?
    你们家谁负责赚钱养家?
    ¿Quién trae el dinero a casa en tu familia? (Who brings home the bacon?)
    あなたの家では誰が稼ぎ手?
    너희 집에서는 누가 생활비를 벌어?
  • She brings home the bacon.
    她是家里的顶梁柱。
    Ella es la que mantiene la casa (She brings home the bacon).
    彼女が一家の大黒柱だ。
    그녀가 집안 살림을 책임져.

✗ Incorrecto

  • Can sound old-fashioned or gendered — traditionally implied a male provider, though it's used for anyone today
    可能听起来过时或带有性别色彩——传统上暗示男性养家,但如今可以用于任何人
    Puede sonar anticuado o sexista — tradicionalmente implicaba un proveedor masculino, aunque hoy se usa para cualquier persona
    古風またはジェンダー的に聞こえることがある——伝統的には男性の稼ぎ手を暗示していたが、現在は誰にでも使われる
    구식이거나 성별 편향적으로 들릴 수 있다 — 전통적으로 남성 가장을 암시했지만 오늘날에는 누구에게나 사용된다

Origen e historia

Possibly from a 12th-century tradition in Dunmow, England, where married couples could win a side of bacon. More likely popularized in America when boxer Joe Gans's mother reportedly telegraphed him 'Bring home the bacon' before a 1906 fight, which he won.

Contexto cultural

Era: Early 1900s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Más de este tema

A grand ★★★★★ Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ... Hustle ★★★★★ To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ... Side hustle ★★★★★ A secondary job or income source alongside your main empl... Grind ★★★★★ Persistent, hard work, especially repetitive or demanding... Nine-to-five ★★★★★ A regular daytime job with standard office hours; convent... Splurge ★★★★★ To spend a lot of money on something, especially as a treat.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Hustle

"Bring home the bacon" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis