Boundaries

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
Practica con tarjetas, cuestionarios y audio en WordLoci

Significado: Personal limits set to protect emotional, mental, or physical well-being.

为保护情感、心理或身体健康而设定的个人界限。
Límites personales establecidos para proteger el bienestar emocional, mental o físico.
精神的・身体的な健康を守るために設ける個人的な限界線。
정서적, 정신적 또는 신체적 건강을 보호하기 위해 설정하는 개인적 한계선.

'Setting boundaries' has become one of the defining phrases of modern American relationships. Means establishing what behavior you will and won't accept from others. Can be healthy (protecting yourself) or weaponized (avoiding accountability).

'设立界限'已经成为现代美国人际关系中最具代表性的说法之一。意思是明确你能接受和不能接受的他人行为。可以是健康的(保护自己),也可以被武器化(逃避责任)。
'Poner límites' se ha convertido en una de las frases definitorias de las relaciones modernas en Estados Unidos. Significa establecer qué comportamientos aceptas y cuáles no de los demás. Puede ser algo sano (protegerte) o convertirse en un arma (evitar la responsabilidad).
「バウンダリーを設ける」は現代アメリカの人間関係を象徴するフレーズの一つになった。他者からどのような行動を受け入れ、受け入れないかを決めること。健全な場合(自分を守る)もあれば、武器化される場合(責任を回避する)もある。
'경계선을 세우는 것(Setting boundaries)'은 현대 미국 인간관계를 정의하는 핵심 표현 중 하나가 되었다. 다른 사람에게서 어떤 행동을 허용하고 허용하지 않을지를 정하는 것을 의미한다. 건강한 자기 보호일 수도 있고, 책임을 회피하기 위해 무기화될 수도 있다.

Ejemplos

  1. I need to set better boundaries with my family.
    我需要跟家人建立更好的界限。
    Necesito poner mejores límites con mi familia.
    家族との間にもっとしっかりした境界線を設ける必要がある。
    가족과의 사이에 더 확실한 경계선을 세울 필요가 있어.
  2. She's great at setting boundaries — she won't answer work emails after 6 PM.
    她很擅长设立界限——下午六点以后绝不回复工作邮件。
    Ella sabe muy bien poner límites: no responde correos del trabajo después de las 6 de la tarde.
    彼女は境界線の設け方が上手い——午後6時以降は仕事のメールに返信しない。
    그녀는 경계선을 잘 세워 — 오후 6시 이후에는 업무 이메일에 답장하지 않거든.
  3. He said I was crossing his boundaries by asking a simple question.
    我只是问了个简单的问题,他就说我越界了。
    Me dijo que estaba cruzando sus límites por hacerle una simple pregunta.
    簡単な質問をしただけなのに、境界線を越えていると言われた。
    간단한 질문을 했을 뿐인데 경계선을 넘고 있다고 하더라.

Pronunciación

Guía de uso

Contexto: relationships, therapy, workplace

Tono: assertive, protective

✓ Correcto

  • I need to set boundaries.
    我需要设立界限。
    Necesito poner límites.
    I need to set boundaries.(境界線を設ける必要がある。)
    경계선을 세울 필요가 있어.
  • Please respect my boundaries.
    请尊重我的界限。
    Por favor, respeta mis límites.
    Please respect my boundaries.(私の境界線を尊重してください。)
    내 경계선을 존중해 주세요.

✗ Incorrecto

  • Using 'boundaries' to avoid accountability is a misuse of the concept.
    用'界限'来逃避责任是对这个概念的滥用。
    Usar 'límites' para evitar asumir responsabilidades es un mal uso del concepto.
    責任を避けるために「バウンダリー」を使うのは、この概念の誤用である。
    '경계선'을 책임 회피에 이용하는 것은 이 개념의 오용이다.

Origen e historia

From family therapy and psychology, popularized by Brené Brown and other self-help authors in the 2010s.

Contexto cultural

Era: 2010s–present

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

Regional notes: All regions — therapy culture

Más de este tema

Gains ★★★★★ Muscle growth and physical progress from working out. Detox ★★★★★ A period of cleansing the body of toxins, or stopping con... Leg day ★★★★★ The day in a workout routine dedicated to training legs. Cheat day ★★★★★ A designated day when someone on a strict diet eats whate... Mental health day ★★★★★ A day off work or school taken specifically to rest and c... Triggered ★★★★★ Having an intense emotional reaction to something that re...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Health & Wellness

"Boundaries" Practica en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis