BOHICA
Significado: Bend Over, Here It Comes Again — bracing for another round of bad news or bureaucratic punishment.
A darkly humorous military acronym expressing resignation to repeated bad treatment. When leadership announces yet another terrible decision, someone mutters 'BOHICA.' Part of the sardonic humor that helps military members cope.
Ejemplos
- New regulations from headquarters? BOHICA. 总部又下新规了?BOHICA。¿Nuevas normativas del cuartel general? BOHICA.本部から新しい規則?BOHICAだな。본부에서 새 규정이 내려왔다고? BOHICA야.
- They're changing the deployment schedule again — BOHICA, everyone. 他们又改部署计划了——大伙儿,BOHICA。Vuelven a cambiar el calendario de despliegue — BOHICA, compañeros.また配備スケジュールが変更だ——みんな、BOHICAだぞ。또 배치 일정이 변경된다 — 다들, BOHICA다.
- Every time they 'streamline' a process, it's BOHICA for the workers. 每次上面说要'优化流程',对底下的人来说就是BOHICA。Cada vez que «optimizan» un proceso, es BOHICA para los trabajadores.上が「効率化」するって言うたびに、現場はBOHICAだ。위에서 '업무 효율화'를 한다고 할 때마다, 현장은 BOHICA다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: military, workplace frustration, bureaucracy
Tono: resigned, darkly humorous
✓ Correcto
- BOHICA.BOHICA。BOHICA.BOHICAだ。BOHICA.
- Here we go again — BOHICA.又来了——BOHICA。Ahí vamos otra vez — BOHICA.またかよ——BOHICAだな。또 시작이네——BOHICA.
✗ Incorrecto
- Crude origin — not for polite company.原意粗俗——不适合正式场合。Origen grosero — no apto para contextos formales.下品な由来がある——上品な場では使わないこと。저속한 어원이므로 공식적인 자리에서는 부적절하다.
Origen e historia
US military acronym, likely from the Vietnam War era. Part of the tradition of sardonic acronyms like SNAFU and FUBAR.
Contexto cultural
Era: 1960s–present
Generation: All ages
Social background: Military / Veteran
Regional notes: All regions — military gallows humor
Más de este tema
More from Military & Patriotic
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis