Beef (conflict)
Significado: A grudge, conflict, or ongoing dispute between people.
In street and hip-hop culture, 'having beef' means having a serious conflict with someone. 'Beefing' means actively fighting or feuding. Can range from petty arguments to deadly rivalries.
Ejemplos
- Those two have had beef since high school. 他们俩从高中开始就一直不对付。Esos dos llevan peleados desde el instituto.あの二人は高校時代からずっと揉めてる。저 둘은 고등학교 때부터 계속 사이가 안 좋아.
- I don't have any beef with you — we're cool. 我跟你没什么过节——咱俩没事儿。No tengo ningún problema contigo: estamos bien.お前とは何の揉め事もない——俺たちは問題ないだろ。너한테 아무 감정 없어 — 우리 사이엔 문제없잖아.
- The rappers' beef started on social media and escalated to diss tracks. 那些说唱歌手的矛盾从社交媒体上开始,后来升级到了diss曲。La pelea entre los raperos empezó en las redes sociales y escaló hasta canciones de diss.ラッパー同士の揉め事はSNSで始まり、ディス曲にまでエスカレートした。래퍼들의 갈등은 SNS에서 시작되어 디스곡으로까지 번졌다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: hip-hop culture, personal conflicts, feuds
Tono: confrontational, competitive
✓ Correcto
- I got no beef with you.我跟你没仇。No tengo ningún problema contigo.お前とは揉め事はない。너한테 아무 감정 없어.
- They've been beefing for years.他们已经闹了好多年了。Llevan años peleados.あいつらは何年も揉めてる。걔네 몇 년째 싸우고 있어.
✗ Incorrecto
- In some contexts, beef can escalate to real violence — don't use it lightly.在某些语境下,beef可能升级为真正的暴力——不要轻率使用。En algunos contextos, un 'beef' puede escalar a violencia real: no lo uses a la ligera.文脈によっては揉め事が実際の暴力に発展することがある——軽く使わないこと。어떤 맥락에서는 실제 폭력으로 이어질 수 있으므로 가볍게 사용하면 안 된다.
Origen e historia
From 1880s American slang 'to beef' (to complain). Hip-hop culture amplified it in the 1990s to mean serious conflict, famously in East Coast vs. West Coast rivalry.
Contexto cultural
Era: 1990s–present
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal (originated in street culture)
Regional notes: All regions — universal American slang
Más de este tema
More from Crime & Street
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis