Baptism by fire
Significado: A harsh first experience that tests you immediately; learning by being thrown into difficulty.
Originally a soldier's first combat experience. Now means any intense first experience where you learn by being thrown straight into difficulty without preparation. Common in workplace and academic settings.
Ejemplos
- My first day as a nurse was a baptism by fire — three emergencies in a row. 当护士的第一天就是一场火的洗礼——连续三个紧急情况。Mi primer día como enfermera fue un bautismo de fuego — tres emergencias seguidas.看護師としての初日は火の洗礼だった——立て続けに3件の緊急事態。간호사로서의 첫날은 불의 세례였다 — 연이어 3건의 응급 상황이 터졌다.
- Starting the new job during the busiest season was a real baptism by fire. 在最忙的旺季入职新工作,真的是一场火的洗礼。Empezar el nuevo trabajo en la temporada más ajetreada fue un auténtico bautismo de fuego.最も忙しい時期に新しい仕事を始めたのは、まさに火の洗礼だった。가장 바쁜 시즌에 새 직장을 시작한 것은 그야말로 불의 세례였다.
- He got his baptism by fire on the first day of training camp. 他在训练营的第一天就经历了火的洗礼。Recibió su bautismo de fuego el primer día del campamento de entrenamiento.彼はトレーニングキャンプの初日に火の洗礼を受けた。그는 훈련 캠프 첫날에 불의 세례를 받았다.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: new jobs, first experiences, challenges
Tono: dramatic, sympathetic
✓ Correcto
- It was a real baptism by fire.那真是一场火的洗礼。Fue un auténtico bautismo de fuego.本当に火の洗礼だった。정말 불의 세례였어.
- Nothing like a baptism by fire.没什么比得上火的洗礼。No hay nada como un bautismo de fuego.火の洗礼に勝るものはない。불의 세례만한 게 없지.
✗ Incorrecto
- May not resonate with non-Christian audiences.非基督教文化背景的人可能对此无感。Puede no calar en audiencias no cristianas.キリスト教に馴染みのない人には響かないかもしれない。비기독교 문화권에서는 공감을 얻지 못할 수 있다.
Origen e historia
From Christian theology (Holy Spirit baptism) combined with military usage for a soldier's first combat. The phrase merges spiritual and martial imagery. Used in English since the 19th century.
Contexto cultural
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions
Más de este tema
More from Military & Patriotic
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis