All get-out
Significado: To the greatest degree; extremely. Used as an intensifier.
'All get-out' is a Southern intensifier that amplifies whatever adjective it follows. 'Hot as all get-out' means incredibly hot. 'Busy as all get-out' means extremely busy. It's a clean, family-friendly way to emphasize something without using profanity.
Ejemplos
- It's hot as all get-out outside today. 今天外面热得不得了。Hoy hace un calor que te mueres ahí fuera.今日は外がものすごく暑い。오늘 밖이 어마어마하게 덥다.
- That test was hard as all get-out. 那场考试难得要命。Ese examen fue difícil a más no poder.あのテストはとんでもなく難しかった。그 시험은 말도 안 되게 어려웠어.
- She's sweet as all get-out once you get to know her. 你跟她熟了以后就会发现,她人好得不得了。Es simpática a más no poder cuando la conoces bien.知り合ってみると、彼女はこの上なく優しい人だ。알고 나면 그녀는 더할 나위 없이 착한 사람이야.
Pronunciación
Guía de uso
Contexto: emphasis, descriptions, casual conversation
Tono: emphatic, casual
✓ Correcto
- Cold as all get-out.冷得不得了。Hace un frío que pela.ものすごく寒い。말도 안 되게 추워.
- Funny as all get-out.搞笑得不得了。Gracioso a más no poder.とんでもなく面白い。어마어마하게 웃겨.
✗ Incorrecto
- Don't use in formal writing — it's purely conversational不要用在正式写作中——这纯粹是口语表达No lo uses en textos formales — es puramente conversacionalフォーマルな文章では使わないこと——完全に口語的な表現격식 있는 글에서는 사용하지 말 것 — 순수하게 구어적 표현이다
Origen e historia
An American expression dating to at least the mid-1800s. The 'get-out' may be a euphemism for a stronger expression, softened over time. It functions as a superlative intensifier unique to Southern and rural American speech.
Contexto cultural
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Throughout the South
Más de este tema
More from Regional: Southern
Tarjetas, cuestionarios, audio y repetición espaciada — todo gratis