sharp
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Neutral
Meaning: Exactly at the stated time; punctually
整点
en punto
きっかり
정각에
We say 'nine o'clock sharp' not 'nine o'clock exact' or 'nine o'clock precise'. 'Sharp' is placed after the time to emphasise that something happens at that exact moment, with no delay.
我们说'nine o'clock sharp'而不是'nine o'clock exact'或'nine o'clock precise'。'Sharp'放在时间后面,强调某件事恰好在那个时刻发生,没有任何延迟。
Decimos 'nine o'clock sharp' y no 'nine o'clock exact' ni 'nine o'clock precise'. 'Sharp' se coloca después de la hora para enfatizar que algo ocurre en ese momento exacto, sin retraso.
「nine o'clock sharp」と言い、「nine o'clock exact」や「nine o'clock precise」とは言いません。「sharp」は時刻の後に置かれ、その正確な瞬間に遅れなく何かが起こることを強調します。
'nine o'clock exact'이나 'nine o'clock precise'가 아니라 'nine o'clock sharp'라고 합니다. 'sharp'는 시간 뒤에 붙여서 그 정확한 순간에 지체 없이 일어남을 강조합니다.
Examples
- The meeting starts at 9 o'clock sharp. 会议九点整开始。La reunión empieza a las 9 en punto.会議は9時きっかりに始まります。회의는 9시 정각에 시작합니다.
- Be there at noon sharp — don't be late. 中午十二点整到——别迟到。Estad allí a las doce en punto — no lleguéis tarde.正午きっかりに来てください——遅れないでください。정오 정각에 오세요 — 늦지 마세요.
- The ceremony began at three o'clock sharp. 典礼在三点整开始。La ceremonia comenzó a las tres en punto.式典は3時きっかりに始まりました。식이 3시 정각에 시작되었습니다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: meetings, events, instructions
Tone: firm
✓ Do Say
- Be here at 8 sharp.八点整到这里。Estad aquí a las 8 en punto.8時きっかりにここに来てください。8시 정각에 오세요.
- The show starts at 7 sharp.演出七点整开始。El espectáculo empieza a las 7 en punto.ショーは7時きっかりに始まります。공연은 7시 정각에 시작합니다.
- We leave at 6 o'clock sharp.我们六点整出发。Salimos a las 6 en punto.6時きっかりに出発します。6시 정각에 출발합니다.
✗ Don't Say
- Be here at 8 exact. (use 'sharp' not 'exact' after a time)八点exact到这里。(时间后用'sharp'而不是'exact')Estad aquí a las 8 exact. (se usa 'sharp' y no 'exact' después de la hora)8時exactに来てください。(時刻の後には'exact'ではなく'sharp'を使います)8시 exact에 오세요. (시각 뒤에는 'exact'가 아니라 'sharp'를 씁니다)
- Be here at 8 precise. (use 'sharp' not 'precise' after a time)八点precise到这里。(时间后用'sharp'而不是'precise')Estad aquí a las 8 precise. (se usa 'sharp' y no 'precise' después de la hora)8時preciseに来てください。(時刻の後には'precise'ではなく'sharp'を使います)8시 precise에 오세요. (시각 뒤에는 'precise'가 아니라 'sharp'를 씁니다)
Origin & History
Natural English collocation — 'sharp' means precise and exact, like the sharp point of a needle, implying no room for deviation from the stated time.
Cultural Context
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
spend time
★★★★★
To use a period of time doing something
waste time
★★★★★
To use time poorly or on unproductive activities
save time
★★★★★
To reduce the amount of time needed for something
free time
★★★★★
Time when you have no obligations and can do what you want
take your time
★★★★★
To do something without rushing; there is no hurry
run out of time
★★★★★
To have no more time available to do something
More from Time
Practice "sharp" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free