hearty meal
Collocation
BritishAmericanAustralian
★★★★☆ Common
Neutral
Meaning: A large, warm, filling, and satisfying meal
丰盛的饭菜
comida abundante y reconfortante
ボリュームたっぷりの食事
푸짐한 식사
We say 'hearty meal' to describe a generous, warming, and satisfying meal. 'Hearty' suggests warmth, generosity, and comfort — often used for stews, roasts, and home-cooked food.
我们说'hearty meal'来形容分量大、温暖、令人满足的饭菜。'Hearty'暗示温暖、慷慨和舒适——常用于炖菜、烤肉和家常菜。
Decimos 'hearty meal' para describir una comida generosa, cálida y satisfactoria. 'Hearty' sugiere calidez, generosidad y confort — se usa a menudo para guisos, asados y comida casera.
「hearty meal」はたっぷりで温かく満足感のある食事を表します。「hearty」は温かさ、気前のよさ、心地よさを暗示し、シチュー、ローストビーフ、家庭料理によく使われます。
넉넉하고 따뜻하며 만족스러운 식사를 나타낼 때 'hearty meal'이라고 합니다. 'hearty'는 따뜻함, 넉넉함, 편안함의 뉘앙스를 담고 있으며, 주로 스튜, 로스트, 가정식에 사용됩니다.
Examples
- After the long walk, we sat down to a hearty meal. 长途步行后,我们坐下来吃了一顿丰盛的饭菜。Después de la larga caminata, nos sentamos a tomar una comida abundante.長い散歩の後、ボリュームたっぷりの食事をいただきました。오랜 산책 후에 앉아서 푸짐한 식사를 했어요.
- Grandma always makes a hearty meal when we visit. 奶奶每次我们去都会做一顿丰盛的饭菜。La abuela siempre prepara una comida abundante cuando la visitamos.おばあちゃんは私たちが訪ねるといつもボリュームたっぷりの食事を作ってくれます。할머니는 우리가 방문하면 항상 푸짐한 식사를 만들어 주세요.
- A hearty meal is just what you need on a cold winter's evening. 寒冷的冬夜,一顿丰盛的饭菜正是你需要的。Una comida abundante es justo lo que necesitas en una fría noche de invierno.寒い冬の夜には、ボリュームたっぷりの食事がぴったりです。추운 겨울 저녁에는 푸짐한 식사가 딱이에요.
Pronunciation
Usage Guide
Context: everyday, cooking, winter
Tone: warm
✓ Do Say
- That was a hearty meal.那顿饭很丰盛。Fue una comida abundante.ボリュームたっぷりの食事でした。정말 푸짐한 식사였어요.
- We need a hearty meal after all that exercise.运动后我们需要一顿丰盛的饭菜。Necesitamos una comida abundante después de tanto ejercicio.運動の後にはしっかりした食事が必要です。그렇게 운동한 후에는 푸짐한 식사가 필요해.
- We had a hearty meal.我们吃了一顿丰盛的饭。Comimos una comida abundante.たっぷりした食事をいただきました。우리는 든든한 식사를 했어요.
✗ Don't Say
- That was a warm meal. (use 'hearty' not 'warm' — 'warm' describes temperature, 'hearty' describes generosity and satisfaction)那是一顿warm meal。(用'hearty'而不是'warm'——'warm'描述温度,'hearty'描述慷慨和满足感)Fue una warm meal. (se usa 'hearty' y no 'warm' — 'warm' describe la temperatura, 'hearty' la generosidad y la satisfacción)あれはwarmな食事でした。('warm'ではなく'hearty'を使います。'warm'は温度を表し、'hearty'は気前のよさと満足感を表します)그건 warm한 식사였어요.('warm'이 아니라 'hearty'를 씁니다. 'warm'은 온도를 나타내고, 'hearty'는 넉넉함과 만족감을 나타냅니다)
- We had a big meal. (use 'hearty' not 'big' — 'hearty' adds warmth and comfort that 'big' lacks)我们吃了一顿big meal。(用'hearty'而不是'big'——'hearty'增添了'big'所缺少的温暖和舒适感)Tuvimos una big meal. (se usa 'hearty' y no 'big' — 'hearty' añade calidez y confort que 'big' no tiene)bigな食事をしました。('big'ではなく'hearty'を使います。'hearty'は'big'にない温かさと心地よさを加えます)big한 식사를 했어요.('big'이 아니라 'hearty'를 씁니다. 'hearty'는 'big'에 없는 따뜻함과 편안함을 더합니다)
Origin & History
Natural English collocation — 'hearty' meaning wholesome and abundant has been paired with meal since the 16th century.
Cultural Context
Era: 16th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
strong coffee
★★★★★
Coffee with an intense, rich flavour
rich flavour
★★★★★
A deep, full, and satisfying taste
full English breakfast
★★★★★
A traditional cooked breakfast with eggs, bacon, sausages...
sparkling water
★★★★★
Water with added carbonation or natural bubbles
light snack
★★★★★
A small, easy-to-digest amount of food eaten between meals
sweet tooth
★★★★★
A strong liking for sweet foods like chocolate, cake, and...
More from Food & Drink
Practice "hearty meal" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free