Ticked off
Meaning: Annoyed, irritated, or mildly angry about something.
'Ticked off' is a family-friendly alternative to 'pissed off.' It describes genuine irritation or annoyance but is safe to use around children, in schools, or in mixed company. It's the kind of anger your mom might express — real but restrained.
Examples
- I'm really ticked off that they canceled our reservation without telling us. 他们没通知就取消了我们的预订,我真的很恼火。Estoy muy molesto porque cancelaron nuestra reserva sin avisarnos.連絡なしに予約をキャンセルされて、本当にイライラしてる。연락도 없이 예약을 취소하다니, 정말 짜증나.
- Mom was ticked off when she saw the mess we left in the kitchen. 看到我们把厨房搞得一团糟,妈妈气坏了。Mamá se enfadó bastante cuando vio el desastre que dejamos en la cocina.キッチンの散らかりようを見て、お母さんはカンカンだった。우리가 부엌에 남긴 난장판을 보고 엄마가 화가 많이 났다.
- It ticks me off when people cut in line. 有人插队我就特别来气。Me saca de quicio cuando la gente se cuela en la fila.割り込みしてくる人には本当にムカつく。줄 새치기하는 사람들 보면 정말 짜증나.
Pronunciation
Usage Guide
Context: annoyance, mild anger, family-friendly complaints
Tone: irritated, restrained
✓ Do Say
- That really ticks me off.那件事真让我恼火。Eso me saca de quicio.あれには本当にイラっとする。그거 정말 짜증나.
- She was ticked off about the delay.她对延误很不满。Estaba bastante molesta por el retraso.彼女は遅延にイライラしてた。그 지연 때문에 그녀가 짜증 냈어.
✗ Don't Say
- It sounds relatively mild — using it for extreme anger might understate the situation语气相对温和——用它来形容极端的愤怒可能会让人觉得在轻描淡写Suena relativamente suave — usarlo para expresar una rabia extrema podría quedarse corto比較的穏やかな表現——激しい怒りに使うと状況を過小評価してしまう可能性がある비교적 순한 표현이므로, 극도의 분노에 사용하면 상황을 과소평가하는 느낌을 줄 수 있음
Origin & History
Likely a euphemistic substitute for stronger expressions of anger, in use since the mid-20th century in American English. May relate to the ticking of a timer or bomb — anger building before an explosion.
Cultural Context
Era: Mid-20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
More from Emotions & Reactions
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free