Takeaway
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Formal
Meaning: The key conclusion, lesson, or action point from a meeting or presentation.
会议或演示中的关键结论、经验教训或行动要点。
La conclusión clave, lección o punto de acción de una reunión o presentación.
会議やプレゼンテーションから得られる重要な結論、教訓、アクションポイント。
회의나 프레젠테이션에서 얻은 핵심 결론, 교훈 또는 실행 항목.
What you should 'take away' from a discussion. Not to be confused with British 'takeaway' (food to go). In American corporate culture, every meeting must produce 'takeaways.'
指从讨论中应该'带走'的东西。不要与英式英语中的'takeaway'(外卖食品)混淆。在美国企业文化中,每次会议都必须产出'takeaways'。
Lo que deberías 'llevarte' de una discusión. No confundir con el 'takeaway' británico (comida para llevar). En la cultura corporativa estadounidense, toda reunión debe producir 'conclusiones clave'.
議論から「持ち帰る」べきもの。イギリス英語の「takeaway」(テイクアウト料理)と混同しないこと。アメリカの企業文化では、すべての会議が「テイクアウェイ」を生み出さなければならない。
논의에서 '가져가야 할 것'이라는 의미입니다. 영국식 영어에서의 'takeaway'(포장 음식)와 혼동하지 마세요. 미국 기업 문화에서는 모든 회의가 '테이크어웨이'를 만들어 내야 합니다.
Examples
- What are the key takeaways from today's meeting? 今天会议的主要收获是什么?¿Cuáles son las conclusiones clave de la reunión de hoy?今日の会議の主なテイクアウェイは何ですか?오늘 회의의 주요 테이크어웨이는 무엇인가요?
- My main takeaway is that we need to hire more engineers. 我最大的收获是我们需要招聘更多工程师。Mi principal conclusión es que necesitamos contratar más ingenieros.私の一番のテイクアウェイは、もっとエンジニアを採用する必要があるということです。제가 얻은 가장 큰 테이크어웨이는 엔지니어를 더 채용해야 한다는 것입니다.
- Let me summarize the takeaways before we wrap up. 在结束之前让我总结一下要点。Permitidme resumir las conclusiones antes de terminar.終わる前にテイクアウェイをまとめさせてください。마무리하기 전에 테이크어웨이를 정리하겠습니다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: meetings, presentations, training
Tone: summarizing, conclusive
✓ Do Say
- What are the key takeaways?主要收获是什么?¿Cuáles son las conclusiones clave?主なテイクアウェイは何ですか?주요 테이크어웨이가 뭔가요?
- My takeaway from this is...我从中得到的结论是……Mi conclusión de esto es...これについての私のテイクアウェイは…이것에서 제가 얻은 교훈은...
✗ Don't Say
- In British English, 'takeaway' means food to go — context matters.在英式英语中,'takeaway'是外卖的意思——注意语境。En inglés británico, 'takeaway' significa comida para llevar: el contexto importa.イギリス英語では「takeaway」はテイクアウト料理を意味する。文脈が重要。영국식 영어에서 'takeaway'는 포장 음식을 뜻합니다. 맥락이 중요합니다.
Origin & History
From the concept of 'taking something away' from an experience. Standard meeting vocabulary from the 1990s.
Cultural Context
Era: 1990s–present
Generation: Working adults
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — all regions
More From This Topic
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate
Practice "Takeaway" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free