Take one for the team
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
Meaning: To make a personal sacrifice for the benefit of the group.
为了团队利益而做出个人牺牲。
Hacer un sacrificio personal en beneficio del grupo.
チームのために自分が犠牲を払うこと。
팀을 위해 개인적인 희생을 하다.
In sports, it might mean a batter intentionally getting hit by a pitch. In everyday life, it means accepting something unpleasant so others don't have to.
在体育比赛中,它可能指击球手故意被球砸中。在日常生活中,它意味着接受不愉快的事情,好让别人不用受罪。
En el deporte, puede significar que un bateador se deja golpear intencionadamente por un lanzamiento. En la vida cotidiana, significa aceptar algo desagradable para que los demás no tengan que hacerlo.
スポーツでは、バッターがわざとデッドボールを受けることを指す場合がある。日常生活では、他の人がやらなくて済むように、嫌なことを引き受けるという意味。
스포츠에서는 타자가 의도적으로 공에 맞는 것을 의미할 수 있다. 일상에서는 다른 사람들이 하지 않아도 되도록 불쾌한 것을 받아들이는 것을 뜻한다.
Examples
- Someone has to take one for the team and stay late to finish this report. 总得有人为团队牺牲一下,留下来加班完成这份报告。Alguien tiene que sacrificarse por el equipo y quedarse hasta tarde para terminar este informe.誰かがチームのために犠牲になって、残ってこのレポートを仕上げないと。누군가 팀을 위해 희생해서 남아서 이 보고서를 끝내야 한다.
- I took one for the team and sat next to the loud guy at dinner. 我为大家牺牲了一下,在晚餐时坐在了那个话多的人旁边。Me sacrifiqué por el equipo y me senté al lado del pesado en la cena.チームのために犠牲になって、夕食でうるさい人の隣に座ったよ。팀을 위해 희생해서 저녁 식사에서 시끄러운 사람 옆에 앉았어.
- Can you take one for the team and drive tonight? 你能为大家牺牲一下,今晚当司机吗?¿Puedes sacrificarte por el equipo y conducir esta noche?今夜、チームのために運転役を引き受けてくれない?팀을 위해 오늘 밤 운전 좀 맡아줄 수 있어?
Pronunciation
Usage Guide
Context: sacrifice, teamwork, requests
Tone: lighthearted, persuasive
✓ Do Say
- I'll take one for the team.这次我来牺牲一下。Me sacrifico por el equipo.僕がみんなのために引き受けるよ。내가 팀을 위해 희생할게.
- Someone needs to take one for the team here.这里需要有人挺身而出做点牺牲。Aquí alguien tiene que dar la cara por el equipo.ここは誰かが犠牲にならないと。여기서 누군가 팀을 위해 나서야 해.
✗ Don't Say
- Don't always be the one 'taking one for the team' — that's just being taken advantage of别总是那个'为团队牺牲'的人——那只是被占便宜No seas siempre tú quien 'se sacrifica por el equipo': eso es simplemente que se aprovechen de tiいつも「犠牲になる」側にいるなら、それは単に利用されているだけ항상 '팀을 위해 희생하는' 사람이 되지 마세요 — 그건 그냥 이용당하는 겁니다
Origin & History
From team sports culture where individual sacrifice is celebrated for the good of the group. Became common in the late 20th century.
Cultural Context
Era: Late 20th century
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
More from Sports & Competition
Practice "Take one for the team" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free