Stand-up

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A morally upright, reliable person who does the right thing.

品德端正、值得信赖、做正确事情的人。
Una persona íntegra y fiable que hace lo correcto.
道徳的に正しく、信頼できる、正しいことをする人。
도덕적으로 올바르고, 믿을 수 있으며, 옳은 일을 하는 사람.

A 'stand-up guy' or 'stand-up person' is someone you can count on. They don't bail when things get hard, they tell the truth even when it's uncomfortable, and they're there when you need them. It implies strong character and integrity.

一个'stand-up guy'或'stand-up person'是你可以依靠的人。困难的时候他们不会逃避,即使不舒服也会说实话,你需要的时候他们就在身边。它意味着强大的品格和正直。
Un 'stand-up guy' o 'stand-up person' es alguien con quien puedes contar. No desaparecen cuando las cosas se ponen difíciles, dicen la verdad aunque sea incómoda y están ahí cuando los necesitas. Implica un carácter fuerte e integridad.
「stand-up guy」や「stand-up person」は頼りにできる人のこと。困難な時に逃げず、不都合な時でも真実を語り、必要な時にそこにいてくれる。強い人格と誠実さを暗示する。
'stand-up guy'나 'stand-up person'은 믿고 의지할 수 있는 사람이다. 어려울 때 도망치지 않고, 불편하더라도 진실을 말하며, 필요할 때 곁에 있어 주는 사람이다. 강한 인격과 성실함을 암시한다.

Examples

  1. Your brother is a real stand-up guy. He helped me move without even being asked.
    你哥哥真是个正直的人。他主动帮我搬家,都没有人拜托他。
    Tu hermano es un tío de diez. Me ayudó con la mudanza sin que nadie se lo pidiera.
    お兄さんは本当に立派な人だ。頼まれてもいないのに引っ越しを手伝ってくれた。
    형이 정말 의리 있는 사람이야. 부탁도 안 했는데 이사를 도와줬어.
  2. That was a stand-up thing to do — returning the wallet with all the cash inside.
    把钱包连同里面所有现金都还回去,这做法太正直了。
    Eso fue un gesto muy noble — devolver la cartera con todo el dinero dentro.
    現金ごとお財布を返すなんて立派なことだよ。
    현금이 다 든 지갑을 돌려주다니 정말 의로운 행동이야.
  3. We need more stand-up people in leadership.
    领导层需要更多正直的人。
    Necesitamos más gente íntegra en puestos de liderazgo.
    リーダーにはもっと立派な人が必要だ。
    리더 자리에 의리 있는 사람이 더 많아야 해.

Pronunciation

Usage Guide

Context: character, integrity, reliability, trust

Tone: respectful, sincere

✓ Do Say

  • He's a stand-up guy.
    他是个正直的人。
    Es un tío de diez.
    彼は立派な男だ。
    그는 의리 있는 사람이야.
  • That was really stand-up of you.
    你这样做真的很正派。
    Eso fue muy noble de tu parte.
    それは本当に立派なことだったよ。
    정말 의리 있는 행동이었어.

✗ Don't Say

  • Don't confuse with 'stand-up comedy' — the context makes the meaning clear but be aware of the double meaning
    不要和'脱口秀喜剧'(stand-up comedy)混淆——语境能区分含义,但要注意这个双关
    No confundir con 'stand-up comedy' (comedia en vivo) — el contexto aclara el significado, pero ten en cuenta el doble sentido
    「スタンドアップコメディ」と混同しないこと——文脈で意味は明確だが、二重の意味があることに注意
    '스탠드업 코미디(stand-up comedy)'와 혼동하지 말 것 — 문맥으로 의미가 분명하지만 이중적 의미가 있다는 점에 주의

Origin & History

American English from the mid-20th century, likely connected to the idea of someone who 'stands up' for what is right. It has roots in both working-class culture and organized crime vocabulary, where a 'stand-up guy' was someone who wouldn't snitch.

Cultural Context

Era: Mid-20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Fire ★★★★★ Something extremely good, impressive, or exciting. GOAT ★★★★★ Greatest of All Time — the absolute best in a particular ... Killing it ★★★★★ Doing something exceptionally well or succeeding at a hig... Badass ★★★★★ Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl... MVP ★★★★★ Most Valuable Player — the person who contributed the mos... Epic ★★★★★ Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Approval & Compliments

Practice "Stand-up" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free