Shotgun
Meaning: The front passenger seat of a car, or the act of claiming that seat by calling it out first.
Calling 'shotgun' is an unwritten American rule: the first person to shout it gets the front passenger seat. There are elaborate unofficial rules — you have to be able to see the car, you can't call it from inside a building, and the driver can override any call. It's a mini-ritual that plays out in parking lots across America.
Examples
- I call shotgun! 我叫副驾!¡Pido copiloto!ショットガン!(助手席は俺のだ!)샷건! (앞자리 내 거야!)
- She always rides shotgun because she gets carsick in the back. 她总是坐副驾,因为坐后面会晕车。Ella siempre va de copiloto porque se marea en el asiento de atrás.彼女は後部座席だと車酔いするから、いつも助手席に乗る。그녀는 뒷자리에서 멀미가 나서 항상 조수석에 탄다.
- You can't call shotgun until you can see the car — those are the rules. 你得看到车才能叫副驾——这是规矩。No puedes pedir copiloto hasta que veas el coche: esas son las reglas.車が見えるまでショットガンは宣言できない——それがルールだよ。차가 보일 때까지 샷건을 외칠 수 없어——그게 규칙이야.
Pronunciation
Usage Guide
Context: car rides, group travel, friends
Tone: playful, competitive
✓ Do Say
- Shotgun! I called it first.副驾归我!我先喊的。¡Copiloto! Lo he dicho primero.ショットガン!先に言ったよ。샷건! 내가 먼저 불렀어.
- Who's got shotgun on this trip?这趟谁坐副驾?¿Quién va de copiloto en este viaje?今回の旅、助手席は誰?이번 여행에서 누가 조수석이야?
✗ Don't Say
- Don't call shotgun in a professional or formal carpooling situation — it sounds juvenile不要在正式或职业拼车场合喊副驾——显得很幼稚No grites «shotgun» en una situación profesional o formal de coche compartido: suena infantil仕事やフォーマルな相乗りの場面ではショットガンと叫ばないこと——子供っぽく聞こえる공식적이거나 직장 카풀 상황에서는 샷건을 외치지 말 것 — 유치하게 들린다
Origin & History
From the Old West practice of having an armed guard sit next to the stagecoach driver, literally riding with a shotgun for protection. The modern car-seat meaning emerged in the 1950s-60s.
Cultural Context
Era: 1950s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
More from Driving & Travel
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free