Scalable
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Formal
Meaning: Able to grow or expand efficiently without a proportional increase in cost or effort.
能够高效扩展,而无需按比例增加成本或投入。
Capaz de crecer o expandirse de forma eficiente sin un aumento proporcional de costes o esfuerzo.
コストや労力を比例的に増やさなくても効率的に成長・拡大できること。
비용이나 노력을 비례적으로 늘리지 않고도 효율적으로 성장·확장할 수 있는 것.
Tech and business buzzword meaning something can handle growth. Every startup pitch must demonstrate 'scalability' — that the business model works whether there are 100 or 100,000 users.
科技和商业流行词,指某样东西能应对增长。每个创业路演都必须展示'可扩展性'——即无论有100个还是10万个用户,商业模式都能运转。
Palabra de moda en tecnología y negocios que significa que algo puede soportar el crecimiento. Toda presentación de startup debe demostrar 'escalabilidad': que el modelo de negocio funciona tanto con 100 como con 100.000 usuarios.
テック・ビジネス界のバズワードで、成長に対応できるという意味。すべてのスタートアップのピッチでは「スケーラビリティ」、つまりユーザーが100人でも10万人でもビジネスモデルが機能することを示す必要がある。
성장을 감당할 수 있다는 뜻의 테크 및 비즈니스 유행어. 모든 스타트업 투자 발표에서 '확장성'을 입증해야 한다 — 사용자가 100명이든 10만 명이든 비즈니스 모델이 작동한다는 것을.
Examples
- Is this solution scalable, or will we hit a wall at 10,000 users? 这个方案可扩展吗?还是到了一万用户就会遇到瓶颈?¿Esta solución es escalable o nos estancaremos al llegar a 10.000 usuarios?このソリューションはスケーラブルですか?それともユーザーが1万人になったら行き詰まりますか?이 솔루션은 확장 가능한가요, 아니면 사용자가 1만 명이 되면 한계에 부딪히나요?
- We need a scalable approach — hiring one person per client doesn't work. 我们需要一个可扩展的方案——每个客户配一个人的做法行不通。Necesitamos un enfoque escalable: contratar a una persona por cliente no funciona.スケーラブルなアプローチが必要です。クライアント1人につき1人雇うやり方ではうまくいきません。확장 가능한 접근 방식이 필요합니다 — 고객 한 명당 직원 한 명을 고용하는 방식은 통하지 않습니다.
- The beauty of software is that it's infinitely scalable. 软件的美妙之处在于它可以无限扩展。Lo bonito del software es que es infinitamente escalable.ソフトウェアの素晴らしいところは、無限にスケーラブルだということです。소프트웨어의 장점은 무한히 확장 가능하다는 것입니다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: tech, startups, business planning
Tone: analytical, strategic
✓ Do Say
- Is it scalable?它可以扩展吗?¿Es escalable?それはスケーラブルですか?확장 가능한가요?
- We need a scalable solution.我们需要一个可扩展的解决方案。Necesitamos una solución escalable.スケーラブルなソリューションが必要です。확장 가능한 솔루션이 필요합니다.
✗ Don't Say
- Don't use about things that obviously don't need to scale.不要用在明显不需要扩展的事物上。No lo uses para cosas que obviamente no necesitan escalar.明らかにスケールする必要のないものに対しては使わないこと。확장이 필요 없는 것에는 사용하지 마세요.
Origin & History
From computing terminology about systems handling increased load. Crossed into general business language with the tech boom of the 2000s.
Cultural Context
Era: 2000s–present
Generation: Millennials, Gen X
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — especially tech industry
More From This Topic
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate
Practice "Scalable" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free