Pulling rank
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
Meaning: Using your seniority or authority to get your way.
利用自己的资历或权力来达到目的。
Usar tu antigüedad o autoridad para salirte con la tuya.
地位や権限を振りかざして自分の思い通りにすること。
자신의 직급이나 권한을 내세워 뜻대로 하는 것.
When someone invokes their higher position to override others or demand compliance. In the military, officers can literally pull rank on enlisted soldiers. In civilian life, it describes anyone who uses their position unfairly to get what they want.
指某人利用自己较高的职位来压制他人或要求服从。在军队中,军官可以直接用军衔压制士兵。在民间生活中,形容任何人不公平地利用自己的地位来达到目的。
Cuando alguien invoca su posición superior para imponerse a los demás o exigir obediencia. En el ejército, los oficiales pueden literalmente imponer su rango sobre los soldados rasos. En la vida civil, describe a cualquiera que usa su posición de forma injusta para conseguir lo que quiere.
上位の立場を持ち出して他者を従わせたり、命令に従わせたりすること。軍では、将校が文字通り下士官に対して階級を持ち出すことができる。民間では、不公平に自分の立場を利用して思い通りにしようとする行為を表す。
누군가가 자신의 높은 지위를 이용해 다른 사람을 무시하거나 복종을 요구하는 것. 군대에서는 장교가 말 그대로 사병에게 계급을 내세울 수 있다. 민간에서는 자신의 지위를 부당하게 이용해 원하는 것을 얻는 사람을 묘사한다.
Examples
- The manager pulled rank and changed the schedule without asking us. 经理仗着职权,没跟我们商量就改了排班表。El jefe usó su autoridad y cambió el horario sin consultarnos.マネージャーが権限を振りかざして、私たちに聞かずにシフトを変更した。매니저가 직급을 내세워 우리한테 묻지도 않고 일정을 바꿔버렸다.
- Don't pull rank on me — we're supposed to be equals on this project. 别对我摆官架子——在这个项目里我们应该是平等的。No te aproveches de tu cargo conmigo — se supone que somos iguales en este proyecto.地位を振りかざすな——このプロジェクトでは対等のはずだ。나한테 직급 들이밀지 마 — 이 프로젝트에서는 우리가 동등한 거잖아.
- She had to pull rank to get the meeting moved to a better time. 她不得不动用权力把会议改到一个更好的时间。Tuvo que recurrir a su autoridad para que cambiaran la reunión a una hora mejor.彼女は会議をもっと良い時間に変更するために、権限を使わなければならなかった。그녀는 회의를 더 좋은 시간으로 옮기기 위해 직급을 내세워야 했다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: workplace, family dynamics, team conflicts
Tone: resentful, critical
✓ Do Say
- He pulled rank on us.他对我们摆了官架子。Se aprovechó de su cargo con nosotros.彼は地位を振りかざした。그가 우리한테 직급을 내세웠어.
- Don't pull rank.别摆官架子。No te aproveches de tu cargo.権限を振りかざすな。직급 들이밀지 마.
✗ Don't Say
- Implies unfairness — use carefully.暗含不公平之意——使用时需谨慎。Implica injusticia — úsalo con cuidado.不公平さを暗示する——慎重に使うこと。불공정함을 암시하므로 신중하게 사용할 것.
Origin & History
From military hierarchy where higher-ranking officers can override lower-ranking personnel. Used figuratively in American English since at least the early 20th century.
Cultural Context
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions
More From This Topic
SNAFU
★★★★★
A mistake or problem; a chaotic situation.
Roger that
★★★★★
Message received and understood; yes, I understand.
MIA
★★★★★
Missing in Action; absent or unaccounted for.
AWOL
★★★★★
Absent Without Official Leave; missing without permission.
Collateral damage
★★★★★
Unintended harm or consequences; innocent people or thing...
Dog tags
★★★★★
Military identification tags worn around the neck.
More from Military & Patriotic
Practice "Pulling rank" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free