Par for the course
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
Meaning: Typical, expected, or normal — nothing surprising.
意料之中的、常见的、不足为奇的。
Típico, esperable o normal; nada sorprendente.
よくあること、想定内、驚くことではない。
전형적인, 예상 가능한, 평범한 — 놀랄 것 없는.
In golf, 'par' is the expected number of strokes for a hole. Something that's 'par for the course' is exactly what you'd expect — often used with a slightly negative tone.
在高尔夫中,'par'是某个洞的标准杆数。'Par for the course'指完全在意料之中——通常带有一点消极的语气。
En el golf, 'par' es el número de golpes esperado para un hoyo. Algo que es 'par for the course' es exactamente lo que esperarías, y a menudo se usa con un tono ligeramente negativo.
ゴルフで「パー」はホールの基準打数のこと。「par for the course」は予想通りということ——ややネガティブなニュアンスで使われることが多い。
골프에서 'par'는 한 홀에서 기대되는 타수이다. 'Par for the course'는 정확히 예상한 대로라는 뜻으로, 보통 약간 부정적인 어조로 사용된다.
Examples
- The meeting ran over by an hour — par for the course around here. 会议超时一小时——在这儿是家常便饭。La reunión se alargó una hora: lo habitual por aquí.会議が1時間オーバーした——ここではいつものことだ。회의가 한 시간이나 넘어갔다 — 여기서는 늘 있는 일이지.
- Another delayed flight? Par for the course with this airline. 又延误航班了?这家航空公司的惯常操作。¿Otro vuelo retrasado? Lo normal con esta aerolínea.またフライトが遅延? この航空会社ではいつものことだ。또 비행기가 지연됐다고? 이 항공사에서는 늘 있는 일이야.
- Getting ghosted after three dates? Sadly, that's par for the course these days. 约了三次会就被对方拉黑?可惜,这年头是常有的事。¿Que te dejen de hablar después de tres citas? Por desgracia, es lo habitual hoy en día.3回デートした後に音信不通? 残念ながら、最近ではよくあることだ。세 번 데이트 후에 잠수를 탔다고? 슬프지만, 요즘에는 흔한 일이지.
Pronunciation
Usage Guide
Context: expectations, resignation, normalcy
Tone: resigned, matter-of-fact
✓ Do Say
- That's about par for the course.这差不多是意料之中的事。Eso es más o menos lo habitual.まあ、いつものことだよ。뭐, 늘 있는 일이지.
- Delays are par for the course with construction.施工延期是家常便饭。Los retrasos son lo normal en las obras.工事には遅延がつきものだ。공사할 때 지연은 늘 있는 일이야.
✗ Don't Say
- Using it positively sounds odd — 'Great weather? Par for the course!' doesn't quite work用在正面的事情上会很别扭——比如说'天气真好?意料之中!'就不太对味Usarlo en sentido positivo suena raro: '¿Buen tiempo? ¡Lo habitual!' no acaba de funcionarポジティブな意味で使うと違和感がある——「いい天気?いつものことだね!」はしっくりこない긍정적으로 사용하면 어색합니다 — '날씨가 좋다고? 늘 있는 일이지!'는 잘 맞지 않습니다
Origin & History
From golf, where par represents the standard score for a course. The idiom entered general American English in the mid-20th century.
Cultural Context
Era: Mid-20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
More from Sports & Competition
Practice "Par for the course" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free