My go-to

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Your preferred or default choice; the thing or person you always turn to.

你的首选或默认选择;你总是会选的东西或求助的人。
Tu opción preferida o habitual; la cosa o persona a la que siempre recurres.
自分のお気に入り、定番の選択肢。いつも頼りにするもの・人のこと。
자신이 선호하는 또는 기본으로 선택하는 것. 항상 찾게 되는 것이나 사람.

A 'go-to' is something you reliably choose or depend on. Your 'go-to' restaurant is the one you always suggest. Your 'go-to' person is who you call first for help. It implies consistent quality and personal trust — you've tested the options and this one always delivers.

'Go-to'是你总会可靠选择或依赖的东西。你的'go-to'餐厅就是你每次都会推荐的那家。你的'go-to'人就是你遇事第一个打电话找的人。它意味着稳定的品质和个人信赖——你试过各种选择,这个从不让你失望。
Un 'go-to' es algo que eliges o de lo que dependes de forma habitual. Tu restaurante 'go-to' es el que siempre sugieres. Tu persona 'go-to' es a quien llamas primero para pedir ayuda. Implica calidad constante y confianza personal: has probado las opciones y esta siempre cumple.
「go-to」は、いつも信頼して選ぶもの・頼りにするものを指す。自分の「go-to」レストランは、いつも提案するお店。自分の「go-to」な人は、まず最初に助けを求める相手。いろいろ試した結果、これがいつも期待通りだという一貫した質と個人的な信頼を暗示している。
'Go-to'는 항상 믿고 선택하거나 의지하는 것을 말한다. 'go-to' 식당은 항상 추천하는 곳이고, 'go-to' 사람은 도움이 필요할 때 가장 먼저 연락하는 사람이다. 여러 선택지를 시험해본 결과 항상 만족스러운 결과를 주는 것이라는 뉘앙스를 담고 있다.

Examples

  1. That Thai place on Main Street is my go-to for lunch.
    主街那家泰国餐厅是我午饭的首选。
    Ese restaurante tailandés de la calle principal es mi sitio fijo para comer.
    メインストリートのあのタイ料理屋が、ランチの定番なんだ。
    메인 스트리트에 있는 그 태국 음식점이 점심 단골이야.
  2. She's my go-to person whenever I need advice about money.
    每次需要理财建议的时候,她是我第一个找的人。
    Ella es a quien siempre acudo cuando necesito consejo sobre dinero.
    お金のことで相談したい時、彼女がいつも頼りにしている人なの。
    돈 관련 조언이 필요할 때 항상 그녀한테 물어봐.
  3. This is my go-to recipe for dinner parties — it never fails.
    这是我招待客人的拿手菜——从来不会翻车。
    Esta es mi receta infalible para las cenas con invitados: nunca falla.
    これがディナーパーティーの鉄板レシピ — 絶対に外さないよ。
    이게 디너 파티용 단골 레시피야 — 절대 실패하지 않아.

Pronunciation

Usage Guide

Context: recommendations, preferences, reliability

Tone: approving, dependable

✓ Do Say

  • This is my go-to coffee shop.
    这是我最常去的咖啡店。
    Esta es mi cafetería de siempre.
    This is my go-to coffee shop.
    여기가 단골 카페야.
  • He's my go-to for tech problems.
    电脑出问题我都找他。
    Él es a quien siempre acudo para temas de informática.
    He's my go-to for tech problems.
    컴퓨터 문제 생기면 항상 걔한테 물어봐.

✗ Don't Say

  • In formal writing, use 'preferred' or 'default' instead of 'go-to'
    在正式写作中应使用'首选'或'默认选择'而不是'go-to'
    En textos formales, usa 'preferido' o 'habitual' en lugar de 'go-to'
    フォーマルな文章では「go-to」の代わりに「preferred(好みの)」や「default(デフォルトの)」を使おう
    격식 있는 글에서는 'go-to' 대신 '선호하는' 또는 '기본'이라는 표현을 사용하는 것이 좋다

Origin & History

From sports terminology — a 'go-to player' is the one you rely on in clutch moments. Extended into general American English in the 1990s-2000s to describe any preferred, reliable choice.

Cultural Context

Era: 1990s-2000s mainstream

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Dude ★★★★★ A casual way to address someone, regardless of gender, or... What's up ★★★★★ A casual greeting meaning 'hello' or 'how are you?' — oft... No worries ★★★★★ A casual way to say 'you're welcome,' 'it's okay,' or 'do... My bad ★★★★★ A casual apology meaning 'my mistake' or 'that was my fau... I'm good ★★★★★ A polite way to decline an offer, or a casual way to say ... Cool ★★★★★ An expression of approval, agreement, or admiration meani...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Everyday Expressions

Practice "My go-to" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free