Mama's boy
Meaning: A man or boy who is extremely close to his mother, often to the point where it interferes with his other relationships.
A mama's boy is a man who is overly attached to his mother — he might call her multiple times a day, let her make decisions for him, or prioritize her opinions over his partner's. In dating, being a mama's boy is a major red flag because it suggests the partner will always come second to the mother. However, the line between 'close to mom' and 'mama's boy' is debated.
Examples
- I broke up with him because he was such a mama's boy. His mom picked out his clothes. 我跟他分手了,因为他太妈宝了。连衣服都是他妈给挑的。Rompí con él porque era un niño de mamá total. Su madre le elegía la ropa.彼と別れたの、だってすごいマザコンだったから。服まで母親に選んでもらってたのよ。그와 헤어졌어, 완전 마마보이였거든. 옷도 엄마가 골라줬어.
- He's a mama's boy and proud of it — he calls his mom every single day. 他是妈宝男而且引以为豪——每天都雷打不动地给妈妈打电话。Es un niño de mamá y está orgulloso de ello — llama a su madre todos los días sin excepción.彼はマザコンだけど誇りに思ってるんだ——毎日欠かさずお母さんに電話してるよ。그는 마마보이인 걸 자랑스러워해 — 매일 빠짐없이 엄마에게 전화해.
- There's a difference between respecting your mother and being a mama's boy. 尊重母亲和当妈宝男是两码事。Hay una diferencia entre respetar a tu madre y ser un niño de mamá.お母さんを大切にすることとマザコンは違うんだよ。어머니를 존경하는 것과 마마보이인 건 다른 거야.
Pronunciation
Usage Guide
Context: dating red flags, family dynamics, humor
Tone: teasing, critical
✓ Do Say
- He's such a mama's boy.他真是个妈宝男。Es un niño de mamá total.彼、完全にマザコンだよね。그는 완전 마마보이야.
- Being a mama's boy isn't always a bad thing — it shows he respects women.妈宝不一定是坏事——说明他尊重女性。Ser un niño de mamá no siempre es malo — demuestra que respeta a las mujeres.マザコンが必ずしも悪いわけじゃない——女性を大切にできる証拠でもあるから。마마보이가 항상 나쁜 건 아니야 — 여성을 존중한다는 뜻이기도 하니까.
✗ Don't Say
- Calling a man a mama's boy in front of his mother is asking for trouble当着人家妈妈的面叫人妈宝是自找麻烦Llamar a un hombre niño de mamá delante de su madre es buscarse problemas母親の前で男性をマザコンと呼ぶのはトラブルのもと어머니 앞에서 누군가를 마마보이라고 부르는 건 자초하는 거다
Origin & History
An American expression dating back to at least the early 20th century. The concept is universal, but the specific label and its dating implications are strongly rooted in American relationship culture.
Cultural Context
Era: Early 20th century onward
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
More from Relationships & Family
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free