I feel you

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: An expression of empathy meaning 'I understand' or 'I relate to what you're saying.'

表示共情的表达,意思是'我理解你'或'我能体会你的感受'。
Una expresión de empatía que significa 'te entiendo' o 'me identifico con lo que dices'.
「わかるよ」「その気持ちわかる」という共感を示す表現。
'이해해' 또는 '네 말에 공감해'라는 공감을 나타내는 표현.

'I feel you' goes beyond mere understanding — it expresses genuine empathy and shared experience. It implies you've been through something similar or can deeply relate to what the other person is expressing. It's warmer and more personal than 'I understand' and creates a sense of connection.

'I feel you'不仅仅是理解——它表达的是真正的共情和共同的经历。它暗示你也经历过类似的事情,或者能够深深体会对方所表达的感受。它比'I understand'更温暖、更有人情味,能创造一种情感上的连接。
'I feel you' va más allá de la simple comprensión — expresa empatía genuina y experiencia compartida. Implica que has pasado por algo similar o que conectas profundamente con lo que la otra persona está expresando. Es más cálido y personal que 'I understand' y crea una sensación de conexión.
「I feel you」は単なる理解を超えて、本当の共感と共有体験を表す。自分も似たような経験をしたことがある、あるいは相手の気持ちに深く共感できることを示す。「I understand」より温かく、よりパーソナルで、つながりを生む表現。
'I feel you'는 단순한 이해를 넘어 진정한 공감과 공유된 경험을 표현한다. 비슷한 경험을 했거나 상대가 표현하는 것에 깊이 공감할 수 있다는 뜻이다. 'I understand'보다 따뜻하고 개인적이며 유대감을 형성한다.

Examples

  1. I'm so tired of working overtime.' 'I feel you — I had three late nights this week.
    我加班加到受不了了。''我懂——我这周也熬了三个晚上。
    «Estoy harto de hacer horas extra.» «Te entiendo — yo he tenido tres noches de curro hasta tarde esta semana.»
    「残業ばっかりでもう嫌だ。」「わかるよ——俺も今週3日遅くまでだったし。」
    야근 너무 지긋지긋해.' '나도 그래——나도 이번 주에 세 번이나 야근했어.
  2. I just can't deal with this class anymore.' 'I feel you, man.
    我真的受不了这门课了。''我理解你,兄弟。
    «Ya no puedo más con esta asignatura.» «Te entiendo perfectamente, tío.»
    「もうこの授業ムリ。」「その気持ち、わかるわ。」
    이 수업 더 이상 못 하겠어.' '그 심정 이해해.
  3. I feel you on that — finding a good apartment is brutal.
    我太有同感了——找到一间好公寓真的太难了。
    Totalmente de acuerdo — encontrar un buen piso es brutal.
    ほんとそれ——いい部屋見つけるの大変だよね。
    완전 공감해——좋은 집 구하기 진짜 힘들지.

Pronunciation

Usage Guide

Context: empathy, agreement, shared experience

Tone: empathetic, supportive

✓ Do Say

  • I feel you on that.
    我太有同感了。
    Te entiendo totalmente.
    その気持ちわかるよ。
    그거 공감해.
  • Yeah, I feel you.
    嗯,我懂你。
    Sí, te entiendo.
    うん、わかる。
    응, 이해해.

✗ Don't Say

  • Using it dismissively ('I feel you, but...') undercuts the empathy it's supposed to convey
    敷衍地使用('I feel you, but...')会破坏它本应传达的共情感
    Usarlo de forma despectiva ('Te entiendo, pero...') anula la empatía que se supone que transmite
    突き放すように使う('I feel you, but...'=わかるけど…)と、本来伝えるべき共感が損なわれる
    무성의하게 쓰면('I feel you, but...') 전달하려는 공감이 약해진다

Origin & History

Originated in African American English, gaining mainstream American usage in the 1990s-2000s through hip-hop culture. The expression emphasizes emotional connection rather than just intellectual understanding.

Cultural Context

Era: 1990s-2000s mainstream

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Dude ★★★★★ A casual way to address someone, regardless of gender, or... What's up ★★★★★ A casual greeting meaning 'hello' or 'how are you?' — oft... No worries ★★★★★ A casual way to say 'you're welcome,' 'it's okay,' or 'do... My bad ★★★★★ A casual apology meaning 'my mistake' or 'that was my fau... I'm good ★★★★★ A polite way to decline an offer, or a casual way to say ... Cool ★★★★★ An expression of approval, agreement, or admiration meani...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Everyday Expressions

Practice "I feel you" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free