High school sweethearts

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A couple who started dating in high school and are still together years later.

从高中就开始谈恋爱、多年后仍在一起的情侣。
Una pareja que empezó a salir en el instituto y sigue junta años después.
高校時代から付き合い始めて、何年も経った今でも一緒にいるカップル。
고등학교 때부터 사귀기 시작해서 몇 년이 지난 지금까지도 함께인 커플.

High school sweethearts are couples whose love story started in their teenage years. In American culture, this is seen as both romantic and rare — the classic small-town love story. People are usually impressed and slightly amazed when they meet a couple who've been together since high school, especially if they're now married with kids.

High school sweethearts是指爱情故事从青少年时期开始的情侣。在美国文化中,这既浪漫又罕见——是典型的小镇爱情故事。人们遇到从高中就在一起的情侣时,通常会既感动又惊叹,尤其是他们现在已经结婚生子的话。
Los 'high school sweethearts' (novios del instituto) son parejas cuya historia de amor comenzó en la adolescencia. En la cultura estadounidense, esto se ve como algo romántico y poco frecuente — la clásica historia de amor de pueblo. La gente suele quedarse impresionada y algo asombrada cuando conoce a una pareja que lleva junta desde el instituto, especialmente si ya están casados y tienen hijos.
「High school sweethearts」は10代の頃にラブストーリーが始まったカップル。アメリカ文化では、ロマンチックで珍しいこと——典型的な地元の恋物語として見られる。高校時代からずっと一緒のカップル、特に結婚して子どもがいるカップルに出会うと、人々は通常感心し、少し驚く。
고등학교 때부터의 연인은 10대 시절에 사랑 이야기가 시작된 커플을 말한다. 미국 문화에서 이것은 낭만적이면서도 드문 것으로 여겨지는 전형적인 작은 마을의 사랑 이야기다. 특히 결혼해서 아이까지 있는 경우, 사람들은 보통 감탄과 약간의 놀라움을 표한다.

Examples

  1. My parents are high school sweethearts — they've been together since sophomore year.
    我爸妈是高中恋人——从高二就在一起了。
    Mis padres son novios del instituto — están juntos desde segundo curso.
    うちの両親は高校時代からの恋人同士——2年生の時からずっと一緒だよ。
    우리 부모님은 고등학교 때부터 사귄 사이야 — 2학년 때부터 쭉 함께했어.
  2. We were high school sweethearts, broke up in college, and found each other again at 30.
    我们是高中恋人,大学时分手了,30岁又重新走到了一起。
    Éramos novios del instituto, rompimos en la universidad y nos reencontramos a los 30.
    高校時代の恋人同士だったけど、大学で別れて、30歳の時にまた巡り会ったの。
    고등학교 때 사귀다가 대학에서 헤어졌는데, 30살에 다시 만났어.
  3. It's rare these days, but high school sweethearts do exist.
    现在挺少见的了,但高中恋人确实存在。
    Hoy en día es raro, pero los novios del instituto existen de verdad.
    最近では珍しいけど、高校時代の恋人同士って実際にいるんだよね。
    요즘은 드물지만 고등학교 때부터 사귄 커플이 실제로 있긴 해.

Pronunciation

Usage Guide

Context: love stories, family history, small talk

Tone: romantic, nostalgic

✓ Do Say

  • They're high school sweethearts.
    他们是高中恋人。
    Son novios del instituto.
    あの二人は高校時代からの恋人同士なんだよ。
    그 둘은 고등학교 때부터 사귄 사이야.
  • My grandparents were high school sweethearts.
    我爷爷奶奶就是高中恋人。
    Mis abuelos eran novios del instituto.
    祖父母は高校時代の恋人同士だったんだ。
    우리 할아버지 할머니는 고등학교 때부터 사귄 사이셨어.

✗ Don't Say

  • Don't follow it with 'that never works out' — it's dismissive of their relationship
    别接一句'那种关系不会长久的'——这对人家的感情很不尊重
    No lo sigas con 'eso nunca funciona' — es despectivo hacia su relación
    「そんなのうまくいかないよ」と続けないこと——相手の関係を軽視してしまう
    '그런 건 절대 잘 안 돼'라고 덧붙이지 마라 — 상대의 관계를 무시하는 행동이다

Origin & History

A longstanding American expression tied to the cultural significance of high school as a formative social experience. Romanticized in American movies, TV shows, and country music for generations.

Cultural Context

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Baby daddy ★★★★★ The biological father of a woman's child, especially one ... Baby mama ★★★★★ The biological mother of a man's child, especially one he... Black sheep ★★★★★ The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ... Love language ★★★★★ The way a person prefers to express and receive love — su... Settle down ★★★★★ To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to... Put a ring on it ★★★★★ To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Family

Practice "High school sweethearts" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free