Gwop

American Slang Term American ★★☆☆☆ Uncommon informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Hip-hop and street slang for a large sum of money, a variant of 'guap.'

嘻哈和街头俚语,指一大笔钱,是'guap'的变体拼写。
Argot del hip-hop y la calle para una gran suma de dinero; variante de 'guap'.
ヒップホップやストリートスラングで大金を意味する言葉。「guap」の別表記。
큰돈을 의미하는 힙합·스트리트 슬랭. 'guap'의 변형 표기.

'Gwop' (variant spelling of 'guap') is street slang for a substantial amount of money. It's used interchangeably with 'guap' in many regions, though 'gwop' is more associated with certain East Coast cities.

'Gwop'('guap'的变体拼写)是街头俚语,指一大笔钱。在很多地区和'guap'可以互换使用,不过'gwop'更多与某些东海岸城市相关。
'Gwop' (variante ortográfica de 'guap') es argot callejero para una cantidad sustancial de dinero. Se usa indistintamente con 'guap' en muchas regiones, aunque 'gwop' se asocia más con ciertas ciudades de la Costa Este.
「Gwop」(「guap」の別表記)は、まとまった大金を意味するストリートスラング。多くの地域で「guap」と同じ意味で使われるが、「gwop」は特に東海岸の一部の都市で好まれる傾向がある。
'Gwop'('guap'의 변형 철자)은 상당한 금액의 돈을 뜻하는 스트리트 슬랭이다. 많은 지역에서 'guap'과 혼용되지만, 'gwop'은 특정 동부 해안 도시와 더 관련이 깊다.

Examples

  1. He came back from Vegas with a gwop.
    他从拉斯维加斯带了一大笔钱回来。
    Volvió de Las Vegas con un pastón.
    彼はラスベガスから大金を持って帰ってきた。
    그는 라스베가스에서 큰돈을 가지고 돌아왔어.
  2. Everybody's trying to get that gwop.
    所有人都想拿到那笔大钱。
    Todo el mundo quiere pillar esa pasta.
    みんなあの大金を手に入れようとしている。
    다들 그 큰돈을 손에 넣으려고 해.
  3. She dropped a gwop on her new business setup.
    她在新生意的启动上砸了一大笔钱。
    Se dejó un pastón montando su nuevo negocio.
    彼女は新しいビジネスの立ち上げに大金をつぎ込んだ。
    그녀는 새 사업 셋업에 큰돈을 쏟아부었어.

Pronunciation

Usage Guide

Context: street culture, hip-hop, urban conversation

Tone: street-smart, emphatic

✓ Do Say

  • I'm about to get this gwop.
    我马上就要赚到大钱了。
    Estoy a punto de pillar esa pasta.
    これから大金を稼ぐぞ。
    이제 큰돈을 벌 거야(I'm about to get this gwop).
  • He blew a gwop at the casino.
    他在赌场把一大笔钱输光了。
    Se fundió un pastón en el casino.
    彼はカジノで大金を使い果たした。
    그는 카지노에서 큰돈을 날렸어(blew a gwop).

✗ Don't Say

  • Very niche — most Americans outside hip-hop culture won't recognize this term
    非常小众——嘻哈圈子以外的大多数美国人不认识这个词。
    Muy específico: la mayoría de los americanos fuera de la cultura hip-hop no reconocerán este término.
    非常にニッチな表現——ヒップホップ文化圏外のアメリカ人にはほとんど通じない
    매우 한정적 — 힙합 문화 밖의 대부분의 미국인은 이 용어를 모를 수 있음

Origin & History

Variant spelling of 'guap.' Both terms emerged in East Coast hip-hop in the 2000s. Some trace it to Spanish-speaking Caribbean communities in New York.

Cultural Context

Era: 2000s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Urban

Regional notes: Most common in East Coast cities

More From This Topic

A grand ★★★★★ Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ... Hustle ★★★★★ To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ... Side hustle ★★★★★ A secondary job or income source alongside your main empl... Grind ★★★★★ Persistent, hard work, especially repetitive or demanding... Nine-to-five ★★★★★ A regular daytime job with standard office hours; convent... Splurge ★★★★★ To spend a lot of money on something, especially as a treat.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Hustle

Practice "Gwop" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free