Goes hard
Meaning: Something that is intensely good, powerful, or impressive.
When something 'goes hard,' it delivers with unexpected force and quality. Often used for music with heavy bass or aggressive energy, but extends to anything that impresses through intensity — a painting, a workout, even a sandwich. 'Going hard' can also mean putting in maximum effort.
Examples
- This beat goes hard — turn it up! 这个节拍太炸了——把音量调大!Este ritmo es una bestia — ¡sube el volumen!このビート、ヤバい——音量上げて!이 비트 진짜 쩔어 — 볼륨 올려!
- That speech went hard. She really didn't hold back. 那个演讲太猛了。她真的毫不留情。Ese discurso fue brutal. No se cortó ni un pelo.あのスピーチはすごかった。彼女は本当に容赦しなかった。그 연설은 대단했어. 그녀는 정말 거침이 없었어.
- The chili at this place goes hard. Bring milk. 这家店的辣椒酱太猛了。赶紧备好牛奶。El chili de este sitio es una bomba. Trae leche.この店のチリはガチでヤバい。ミルク持ってきて。이 가게 칠리는 진짜 미쳤어. 우유 가져와.
Pronunciation
Usage Guide
Context: music, intensity, food, effort
Tone: impressed, energetic
✓ Do Say
- This goes hard.这个太猛了。Esto es una pasada.これヤバい。이거 진짜 쩔어.
- That guitar solo went hard.那段吉他独奏太炸了。Ese solo de guitarra fue brutal.あのギターソロ、すごかった。그 기타 솔로 대박이었어.
✗ Don't Say
- Implies aggressive quality — using it for something gentle or subtle ('This lullaby goes hard') is usually ironic暗示有攻击性的品质——用来形容温柔或微妙的东西('这首摇篮曲太猛了')通常是在反讽Implica una cualidad agresiva — usarlo para algo suave o sutil ('Esta nana es brutal') suele ser irónico攻撃的な良さを意味する——穏やかなものや繊細なものに使うと(「この子守唄ヤバい」)普通は皮肉になる공격적인 퀄리티를 암시함 — 부드럽거나 섬세한 것에 사용하면('이 자장가 진짜 쩔어') 보통 아이러니한 표현이 된다
Origin & History
From hip-hop culture of the early 2000s, where 'hard' described aggressive, powerful music. Waka Flocka Flame's 'Hard in da Paint' (2010) epitomized the term. 'Goes hard' as a general compliment spread through social media in the 2010s.
Cultural Context
Era: 2000s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
More From This Topic
More from Approval & Compliments
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free