Go straight

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: To stop engaging in criminal activity and live a law-abiding life.

停止犯罪活动,过守法的生活。金盆洗手。
Dejar de cometer delitos y llevar una vida dentro de la ley.
犯罪活動をやめて法を守る生活を送ること。足を洗うこと。
범죄 활동을 그만두고 법을 지키는 생활을 하는 것. 발을 씻는 것.

When a criminal decides to abandon their illegal lifestyle and become a law-abiding citizen. Often used after prison sentences. 'Going straight' implies a sincere effort to change one's life.

指犯罪分子决定放弃非法生活方式,成为守法公民。常在出狱后使用。'going straight'暗示真心实意地改变自己的生活。
Cuando un delincuente decide abandonar su estilo de vida ilegal y convertirse en un ciudadano respetuoso con la ley. Se usa a menudo tras condenas de prisión. 'Going straight' implica un esfuerzo sincero por cambiar de vida.
犯罪者が違法な生活を捨てて法を守る市民になることを決意すること。刑期を終えた後によく使われる。「going straight」は人生を変えようとする真摯な努力を意味する。
범죄자가 불법적인 생활방식을 버리고 법을 지키는 시민이 되기로 결정하는 것이다. 출소 후에 자주 쓰인다. 'going straight'는 삶을 진심으로 바꾸려는 노력을 의미한다.

Examples

  1. After his second prison sentence, he decided to go straight.
    第二次刑满释放后,他决定金盆洗手。
    Tras su segunda condena, decidió dejar la delincuencia.
    2度目の刑期を終えた後、彼は足を洗うことにした。
    두 번째 형기를 마친 후, 그는 발을 씻기로 결심했다.
  2. She went straight and started a legitimate business.
    她洗心革面,开了一家正规公司。
    Ella dejó la vida criminal y montó un negocio legal.
    彼女はカタギになって合法的なビジネスを始めた。
    그녀는 발을 씻고 합법적인 사업을 시작했다.
  3. It's hard to go straight when nobody will hire you.
    没人愿意雇你的话,想改邪归正也很难。
    Es difícil ir por el buen camino cuando nadie te quiere contratar.
    誰も雇ってくれないと、足を洗うのは難しい。
    아무도 고용해주지 않으면 발을 씻기가 어렵다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: rehabilitation, crime stories, personal transformation

Tone: hopeful, determined

✓ Do Say

  • He's trying to go straight.
    他在努力改过自新。
    Está intentando ir por el buen camino.
    あいつはカタギになろうとしてる。
    그는 발을 씻으려고 노력 중이야.
  • She went straight after prison.
    她出狱后金盆洗手了。
    Dejó la delincuencia después de salir de prisión.
    彼女は出所後に足を洗った。
    그녀는 출소 후 발을 씻었어.

✗ Don't Say

  • Be supportive — going straight is genuinely difficult.
    请给予支持——改过自新确实很不容易。
    Hay que ser comprensivo: dejar la delincuencia es verdaderamente difícil.
    応援してあげよう——足を洗うのは本当に難しいことだ。
    격려해 줘야 한다 — 발을 씻는 것은 정말로 어려운 일이다.

Origin & History

From 19th century American slang. 'Straight' meaning honest/legitimate, contrasted with 'crooked' meaning criminal.

Cultural Context

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions — universal American slang

More From This Topic

Ride or die ★★★★★ An extremely loyal person who will stick with you no matt... Take the Fifth ★★★★★ To refuse to answer a question, invoking the right agains... Stash ★★★★★ A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some... Throw shade ★★★★★ To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ... Throw under the bus ★★★★★ To sacrifice someone else to save yourself; to betray som... Do time ★★★★★ Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Crime & Street

Practice "Go straight" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free