Get a grip

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Get control of yourself; stop panicking or being irrational.

控制住自己,别慌张,别失去理智。
Contrólate; deja de entrar en pánico o de comportarte de forma irracional.
しっかりしろ。パニックになったり取り乱したりするのはやめろ。
정신 차려. 패닉에 빠지거나 비이성적으로 구는 걸 멈춰.

Tells someone to pull themselves together emotionally or mentally. Implies they're losing control — whether freaking out, overreacting, or being unreasonable. Can also be self-directed: 'I need to get a grip.'

让某人在情绪上或精神上振作起来。暗示对方正在失控——无论是抓狂、反应过度还是不讲道理。也可以用于自我要求:'I need to get a grip.'(我得振作起来。)
Le dice a alguien que se recomponga emocional o mentalmente. Implica que está perdiendo el control, ya sea porque se está alterando, exagerando o siendo poco razonable. También puede dirigirse a uno mismo: 'Tengo que controlarme' (I need to get a grip).
感情的にも精神的にも自分を立て直すように言う表現。取り乱している、大げさに反応している、理不尽だということを示す。自分に対しても使える:「しっかりしなきゃ」。
감정적으로나 정신적으로 제정신을 차리라고 말하는 표현. 상대방이 자제력을 잃고 있다는 것을 암시한다——난리를 치든, 과잉 반응을 하든, 비합리적으로 구든. 자기 자신에게도 쓸 수 있다: 'I need to get a grip(정신 차려야 해).'

Examples

  1. You're crying over a TV show ending? Get a grip!
    一部电视剧完结你就哭成这样?振作点吧!
    ¿Estás llorando porque se acabó una serie de televisión? ¡Contrólate! (Get a grip!)
    テレビ番組が終わったくらいで泣いてるの?しっかりしてよ!
    TV 프로그램이 끝났다고 울어? 정신 좀 차려!
  2. I need to get a grip — stressing about this isn't helping.
    我得冷静下来——这样焦虑根本没用。
    Tengo que calmarme (get a grip) — estresarme con esto no ayuda en nada.
    落ち着かなきゃ——こんなに焦っても何にもならない。
    진정해야 해——이렇게 스트레스 받아봐야 도움이 안 돼.
  3. He was spiraling about the interview, so I told him to get a grip.
    他因为面试的事快崩溃了,所以我让他振作起来。
    Estaba entrando en pánico por la entrevista, así que le dije que se controlara (get a grip).
    彼が面接のことでパニックになってたから、しっかりしろと言った。
    그가 면접 때문에 불안해하길래 정신 차리라고 말했어.

Pronunciation

Usage Guide

Context: overreactions, panic, composure

Tone: firm, impatient

✓ Do Say

  • Get a grip!
    Get a grip!(振作点!)
    ¡Contrólate! (Get a grip!)
    しっかりしろ!
    정신 차려!
  • I need to get a grip.
    I need to get a grip.(我得冷静下来。)
    Tengo que calmarme. (I need to get a grip.)
    落ち着かなきゃ。
    나 좀 정신 차려야겠어.

✗ Don't Say

  • Can be insensitive to someone with genuine anxiety.
    对真正有焦虑症的人使用可能显得不够体贴。
    Puede resultar insensible con alguien que tiene ansiedad real.
    本当に不安を抱えている人に対しては無神経になりうる。
    진짜 불안 장애가 있는 사람에게는 무신경하게 들릴 수 있다.

Origin & History

From the physical metaphor of gripping something firmly to maintain control. Became common American slang in the late 20th century as shorthand for regaining composure.

Cultural Context

Era: Classic — still current

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions

More From This Topic

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

Practice "Get a grip" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free