Extra

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Being dramatic, over the top, or doing too much — more than a situation calls for.

过于夸张、太过高调或小题大做——做得比场合所需要的多。
Ser dramático, exagerado o hacer demasiado — más de lo que la situación requiere.
大げさ、やりすぎ、派手すぎること。状況が求める以上のことをしている様子。
과장되거나, 오버하거나, 상황이 요구하는 것 이상으로 하는 것.

Calling someone or something 'extra' means they're being unnecessarily dramatic, excessive, or attention-seeking. It can be mildly critical ('you're being so extra right now') or affectionate ('she's extra but we love her'). It describes a person who goes above and beyond in a way that's noticeable and sometimes unnecessary.

说某人或某事'extra',意思是他们在不必要地夸张、过度或博眼球。可以是轻微的批评('you're being so extra right now'),也可以是带有喜爱的('she's extra but we love her')。形容一个人以引人注目、有时并不必要的方式做得太多。
Llamar a alguien o algo 'extra' significa que está siendo innecesariamente dramático, excesivo o buscando atención. Puede ser ligeramente crítico ('estás siendo muy extra ahora mismo') o cariñoso ('es una exagerada pero la queremos'). Describe a una persona que se pasa de la raya de una forma llamativa y a veces innecesaria.
誰かや何かを「extra」と呼ぶのは、不必要に大げさ、過剰、または注目を集めようとしているという意味。軽い批判(「今ちょっとやりすぎだよ」)にも、親しみを込めた表現(「彼女は派手だけど、そこが好き」)にも使える。目立つほど度を超えた行動をする人を描写する。
누군가나 무언가를 'extra'라고 부르는 것은 불필요하게 과장되거나, 과도하거나, 관심을 끌려 한다는 뜻이다. 가볍게 비판적일 수도('너 지금 너무 오버야'), 애정 어린 수도('걔는 오버지만 우리는 좋아해') 있다. 눈에 띄게, 때로는 불필요하게 과하게 하는 사람을 묘사한다.

Examples

  1. She showed up to a casual brunch in a full ballgown — she's so extra.
    就一个普通早午餐,她穿了件正式舞会礼裙来——她真的太夸张了。
    Apareció en un brunch informal con un vestido de gala — es tan exagerada.
    カジュアルなブランチにフルレングスのドレスで来た——彼女ほんとやりすぎ。
    편한 브런치에 무도회 드레스를 입고 왔다 — 그녀는 진짜 오버야.
  2. Don't be extra about it, just text him back normally.
    别搞那么大阵仗,正常回他消息就好了。
    No seas dramático, simplemente contéstale con normalidad.
    大げさにしないで、普通に返信すればいいじゃん。
    오버하지 말고, 그냥 평범하게 답장해.
  3. His Instagram posts are always so extra with the filters and captions.
    他的Instagram帖子滤镜和配文永远都那么浮夸。
    Sus publicaciones de Instagram siempre son excesivas con los filtros y las descripciones.
    彼のインスタの投稿はいつもフィルターとキャプションが盛りすぎ。
    그의 인스타 게시물은 필터랑 캡션이 항상 너무 과하다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: social media, personality description, teasing, drama

Tone: teasing, observational

✓ Do Say

  • You're being extra.
    你太夸张了。
    Estás siendo demasiado.
    ちょっとやりすぎだよ。
    너 오버하고 있어.
  • That was so extra.
    那也太过了。
    Eso fue muy exagerado.
    それ、めっちゃ大げさだったね。
    그거 진짜 과했다.

✗ Don't Say

  • Can be hurtful if someone is genuinely expressing themselves — use it playfully, not to shut someone down
    如果别人是在真诚地表达自己,用这个词可能会伤人——请以玩笑的方式使用,而不是用来让人闭嘴
    Puede herir si alguien está expresándose con sinceridad — úsalo de forma juguetona, no para silenciar a alguien
    本心から自己表現している人に使うと傷つけることがある——相手を黙らせるためでなく、遊び心を持って使うのがよい
    진심으로 자기 표현을 하는 사람에게 쓰면 상처가 될 수 있음 — 장난스럽게 사용하되, 상대를 억누르는 용도로 쓰지 말 것

Origin & History

From AAVE and drag culture, where being 'extra' was both a compliment and a critique. Entered mainstream American slang in the mid-2010s through social media, particularly Instagram and Twitter.

Cultural Context

Era: Mid-2010s mainstream

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

More From This Topic

Freaking out ★★★★★ Panicking, losing composure, or reacting with extreme emo... Pissed off ★★★★★ Very angry, furious, or extremely annoyed. Losing it ★★★★★ Losing composure, self-control, or sanity — can mean laug... I'm dead ★★★★★ An exclamation meaning something is so funny, shocking, o... Dying ★★★★★ Laughing hysterically or reacting with extreme emotion — ... Obsessed ★★★★★ Extremely into something — loving, being fascinated by, o...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

Practice "Extra" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free