Don't push it

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A warning to stop pressing your luck or asking for too much.

警告对方别得寸进尺,别太过分。
Una advertencia para que dejes de tentar a la suerte o de pedir demasiado.
調子に乗るな、欲張りすぎるなという警告。
운을 너무 시험하지 마, 욕심부리지 마라는 경고.

Used when someone is testing your patience or trying to get more than they deserve. It's a clear signal that you're reaching your limit of generosity or tolerance.

当某人在试探你的底线或想要得到更多不该得到的东西时使用。这是一个明确的信号,表示你的慷慨或容忍已经快到极限了。
Se usa cuando alguien está poniendo a prueba tu paciencia o intentando conseguir más de lo que merece. Es una señal clara de que estás llegando al límite de tu generosidad o tolerancia.
相手が我慢の限界を試していたり、分不相応に多くを求めようとしているときに使う。寛容さや忍耐の限界に達しつつあるという明確なシグナル。
누군가가 인내심을 시험하거나 받을 자격 이상의 것을 얻으려 할 때 쓴다. 관용이나 인내의 한계에 다다랐다는 명확한 신호이다.

Examples

  1. I said you could have one cookie. Don't push it.
    我说了你可以吃一块饼干。别得寸进尺。
    He dicho que puedes coger una galleta. No te pases (Don't push it).
    クッキー1枚ならいいって言ったでしょ。調子に乗らないで(Don't push it)。
    쿠키 하나만 먹어도 된다고 했잖아. 조심해.
  2. She agreed to let me borrow the car, but I could tell — don't push it.
    她同意借我车了,但我能看出来——别再多要了。
    Accedió a prestarme el coche, pero se notaba: no abuses (don't push it).
    彼女は車を貸してくれたけど、明らかに「これ以上は求めるな(don't push it)」という空気だった。
    그녀가 차를 빌려줬지만, 분명히 '더 이상은 안 돼'라는 분위기였어.
  3. Don't push it, man. You're already on thin ice.
    别太过分了,老兄。你已经在走钢丝了。
    No te pases, tío (Don't push it, man). Ya estás pisando hielo fino.
    調子に乗るなよ(Don't push it)。もう薄氷の上を歩いてるんだからな。
    조심해. 이미 살얼음판 위에 있으니까.

Pronunciation

Usage Guide

Context: casual, warning, family

Tone: warning, firm

✓ Do Say

  • I'll let it slide this time, but don't push it.
    I'll let it slide this time, but don't push it.(这次就算了,但别得寸进尺。)
    Esta vez lo dejo pasar, pero no te pases. (I'll let it slide this time, but don't push it.)
    今回は見逃してやるけど、調子に乗るなよ(don't push it)。
    이번은 넘어가줄게, 하지만 조심해.
  • Don't push it — I mean it.
    Don't push it — I mean it.(别太过分——我是认真的。)
    No te pases — lo digo en serio. (Don't push it — I mean it.)
    Don't push it(いい加減にしろ)——本気で言ってるからな。
    조심해——진심이야.

✗ Don't Say

  • Can escalate a situation if used aggressively — tone matters.
    如果用攻击性的语气可能会激化矛盾——注意语气。
    Puede escalar una situación si se usa de forma agresiva — el tono importa.
    攻撃的なトーンで使うと状況を悪化させることがある——言い方が大事。
    공격적인 톤으로 쓰면 상황을 악화시킬 수 있다——어조가 중요하다.

Origin & History

Standard American warning phrase, in use since the mid-20th century. Metaphorically references pushing a boundary or physical limit.

Cultural Context

Era: Mid-20th century–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Used nationwide

More From This Topic

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

Practice "Don't push it" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free