Ditch class
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
Meaning: To intentionally skip or miss a class without permission.
未经许可故意逃课。翘课。
Saltarse o faltar a clase intencionadamente sin permiso. Hacer pellas.
許可なく意図的に授業をサボること。授業をすっぽかす。
허락 없이 의도적으로 수업을 빠지거나 빼먹는 것. 수업을 째다.
Ditching class means deliberately not showing up — it's more rebellious than simply being absent. The word 'ditch' implies abandoning something, and ditching class carries a sense of defiance or at least casual disregard for rules. It's common among high school and college students.
Ditch class意味着故意不去上课——比单纯的缺勤更具叛逆性质。'Ditch'这个词暗示抛弃某物,翘课带有一种反抗或至少是对规则的漫不经心。这在高中生和大学生中非常普遍。
Hacer pellas significa no presentarse a clase deliberadamente: es más rebelde que simplemente estar ausente. La palabra «ditch» implica abandonar algo, y saltarse las clases tiene un tono de desafío o, al menos, de despreocupación por las normas. Es muy común entre estudiantes de instituto y universidad.
「ditch class」は意図的に出席しないこと——単に欠席するよりも反抗的なニュアンスがある。「ditch」という単語には何かを放棄するという意味があり、授業をditchすることには反抗心や少なくともルールに対する無頓着さが込められている。高校生や大学生の間でよく使われる。
수업을 째는 것은 의도적으로 나타나지 않는 것으로 — 단순히 결석하는 것보다 반항적인 느낌이 있다. 'Ditch'라는 단어는 무언가를 버리는 것을 의미하며, 수업을 째는 것은 규칙에 대한 반항이나 최소한 무관심의 느낌을 담고 있다. 고등학생과 대학생들 사이에서 흔하다.
Examples
- We ditched class and went to the beach instead. 我们翘课跑去海边了。Nos saltamos las clases y nos fuimos a la playa.授業をサボってビーチに行った。수업을 째고 대신 해변에 갔다.
- I'm thinking about ditching my 8 AM lecture — I can't handle mornings. 我在考虑翘掉早上八点的课——我实在受不了早起。Estoy pensando en saltarme la clase de las 8 de la mañana: no puedo con los madrugones.朝8時の講義をサボろうかと思ってる——朝は無理だ。아침 8시 강의를 빼먹을까 생각 중이야 — 아침은 못 하겠어.
- She got caught ditching class and ended up in detention. 她翘课被抓了,结果被罚留堂。La pillaron haciendo pellas y acabó castigada.授業をサボっているのがバレて、居残りになった。수업을 째다 걸려서 벌점을 받았다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: school, rebellion, teens
Tone: casual, defiant
✓ Do Say
- Let's ditch class and grab lunch.我们翘课去吃午饭吧。Vamos a saltarnos la clase y a comer algo.授業サボって昼飯食いに行こう。수업 째고 점심 먹으러 가자.
- I ditched my afternoon classes yesterday.昨天下午的课我都翘了。Ayer me salté las clases de la tarde.昨日午後の授業全部サボった。어제 오후 수업 다 빼먹었어.
✗ Don't Say
- Don't use with adults about work — 'ditching a meeting' sounds unprofessional不要让成年人用于工作场合——说'翘掉会议'听起来很不专业No uses con adultos en el trabajo: «saltarse una reunión» suena poco profesional大人が仕事について使わない——「会議をサボった」はプロ意識に欠ける직장인이 업무에 대해 사용하지 말 것 — '회의를 째다'는 비전문적으로 들린다
Origin & History
American slang from the mid-20th century. 'Ditch' meaning to abandon or get rid of something was applied to skipping school, becoming a staple of American teen culture.
Cultural Context
Era: Mid-20th century
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
Senioritis
★★★★★
A decline in motivation and effort experienced by student...
Pull an all-nighter
★★★★★
To stay up all night working, studying, or completing a t...
Cram
★★★★★
To study intensively at the last minute, usually right be...
Ace it
★★★★★
To perform excellently on a test, task, or challenge.
Flunk
★★★★★
To fail a test, course, or academic requirement.
Teacher's pet
★★★★★
A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
More from Work & School
Practice "Ditch class" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free