Deep-fried

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Neutral
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Food cooked by being fully submerged in hot oil.

将食物完全浸没在热油中烹制。
Comida cocinada completamente sumergida en aceite caliente.
熱い油に完全に沈めて調理された食べ物。
뜨거운 기름에 완전히 담가 조리한 음식.

Deep-frying is practically an American art form. Americans deep-fry everything — chicken, french fries, onion rings, mozzarella sticks, Oreos, Twinkies, even butter at state fairs. 'Deep-fried' has become almost synonymous with American indulgence and state fair culture.

油炸在美国几乎是一种艺术形式。美国人什么都炸——鸡肉、薯条、洋葱圈、芝士条、奥利奥、Twinkie,甚至在州博览会上炸黄油。'Deep-fried'几乎已经成了美国放纵饮食和州博览会文化的代名词。
La fritura es prácticamente un arte en Estados Unidos. Los americanos fríen de todo: pollo, patatas fritas, aros de cebolla, palitos de mozzarella, Oreos, Twinkies, e incluso mantequilla en las ferias estatales. 'Deep-fried' se ha convertido casi en sinónimo de exceso americano y de la cultura de las ferias.
ディープフライ(油で揚げること)はアメリカではほとんど芸術の域。アメリカ人は何でも揚げる——チキン、フレンチフライ、オニオンリング、モッツァレラスティック、オレオ、トゥインキー、ステートフェアではバターまで。「deep-fried」はアメリカの贅沢な食文化とステートフェア文化の代名詞になっている。
튀김은 사실상 미국의 예술이다. 미국인들은 모든 것을 튀긴다 — 치킨, 감자튀김, 어니언링, 모짜렐라 스틱, 오레오, 트윙키, 심지어 주 박람회에서는 버터까지. 'Deep-fried'는 미국식 탐닉과 주 박람회 문화의 거의 동의어가 되었다.

Examples

  1. The state fair had deep-fried Oreos, deep-fried Twinkies, and deep-fried butter.
    那个州博览会上有炸奥利奥、炸Twinkie,甚至还有炸黄油。
    En la feria estatal había Oreos fritas, Twinkies fritos e incluso mantequilla frita.
    州のフェアには揚げオレオ、揚げトゥインキー、揚げバターまであった。
    주 박람회에는 튀긴 오레오, 튀긴 트윙키, 튀긴 버터까지 있었어.
  2. Nothing tastes better than deep-fried chicken fresh from the fryer.
    没有什么比刚出锅的炸鸡更好吃了。
    Nada sabe mejor que el pollo frito recién sacado de la freidora.
    揚げたてのフライドチキンに勝るものはないよ。
    갓 튀겨낸 프라이드 치킨보다 맛있는 건 없어.
  3. Americans will deep-fry literally anything — I once saw deep-fried Kool-Aid.
    美国人真的什么都炸——我曾经见过炸Kool-Aid。
    Los americanos fríen literalmente cualquier cosa — una vez vi Kool-Aid frito.
    アメリカ人は本当に何でも揚げる——揚げクールエイドを見たことがあるよ。
    미국인들은 진짜 뭐든 튀겨 — 튀긴 쿨에이드를 본 적도 있어.

Pronunciation

Usage Guide

Context: cooking, restaurants, state fairs, American cuisine

Tone: indulgent, sometimes humorous

✓ Do Say

  • Everything's better deep-fried.
    什么东西炸了都更好吃。
    Todo está mejor frito.
    何でも揚げればうまくなる。
    뭐든 튀기면 더 맛있어.
  • The deep-fried pickles here are amazing.
    这里的炸泡菜太棒了。
    Los pepinillos fritos de aquí son increíbles.
    ここの揚げピクルスは最高だよ。
    여기 딥프라이드 피클이 끝내줘.

✗ Don't Say

  • Don't lecture about health when someone's enjoying deep-fried food — everyone knows it's not healthy, and that's the point
    别人享受油炸食品的时候不要说教健康问题——每个人都知道这不健康,这恰恰是重点
    No des lecciones de salud cuando alguien está disfrutando de comida frita — todo el mundo sabe que no es sano, y de eso se trata
    揚げ物を楽しんでいる人に健康の説教をしないこと——体に良くないことはみんなわかっていて、それが醍醐味なのだから
    누군가가 튀긴 음식을 즐기고 있을 때 건강에 대해 잔소리하지 마세요 — 건강에 안 좋다는 건 다 알고 있고, 그게 포인트입니다

Origin & History

Deep-frying as a cooking method dates back thousands of years, but American culture embraced it to an extreme degree. State fairs in the South and Midwest became famous for inventing absurd deep-fried foods from the 1990s onwards.

Cultural Context

Era: American deep-fry obsession from 1990s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Especially associated with state fairs in the South and Midwest

More From This Topic

Potluck ★★★★★ A communal meal where each guest brings a dish to share. Takeout ★★★★★ Food ordered at a restaurant to be eaten elsewhere, typic... Drive-thru ★★★★★ A service window at a fast-food restaurant where you orde... Comfort food ★★★★★ Food that provides emotional comfort, usually nostalgic, ... Junk food ★★★★★ Unhealthy processed food with low nutritional value, like... Foodie ★★★★★ A person who is especially enthusiastic about food and en...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

Practice "Deep-fried" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free