Cut corners

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: To do something in the cheapest or easiest way, often sacrificing quality or safety.

用最省钱或最简单的方式做事,往往牺牲质量或安全。偷工减料。
Hacer algo de la forma más barata o fácil posible, a menudo sacrificando la calidad o la seguridad.
品質や安全性を犠牲にして、最も安くまたは簡単な方法で物事を行うこと。手を抜くこと。
품질이나 안전을 희생하면서 가장 저렴하거나 쉬운 방법으로 일을 하는 것. 대충 하는 것.

Cutting corners means taking shortcuts that save time or money but compromise the result. It's usually negative — a contractor who cuts corners builds a shoddy house, a student who cuts corners writes a bad paper. But sometimes it's pragmatic — when time is short, you cut corners where it matters least.

偷工减料意味着走捷径来节省时间或金钱,但会影响结果。通常是贬义的——偷工减料的建筑商造出的是劣质房屋,偷工减料的学生写出的是差劲的论文。但有时也是务实的选择——时间紧迫时,你在不太重要的地方偷工减料。
Recortar gastos o escatimar (cut corners) significa tomar atajos que ahorran tiempo o dinero pero perjudican el resultado. Suele ser negativo: un constructor que escatima levanta una casa de mala calidad, un estudiante que toma atajos escribe un mal trabajo. Pero a veces es pragmático: cuando el tiempo apremia, se recorta donde menos importa.
cut cornersは時間やお金を節約するが結果を損なうような近道をすること。通常は否定的な意味 — 手を抜く建設業者は粗悪な家を建て、手を抜く学生は質の悪いレポートを書く。しかし時には実用的でもある — 時間がないとき、影響の少ない部分で手を抜くこともある。
대충 하다(cut corners)는 시간이나 돈을 아끼지만 결과물을 손상시키는 지름길을 택하는 것이다. 보통 부정적 의미이다 — 대충 하는 시공업자는 부실한 집을 짓고, 대충 하는 학생은 엉성한 과제를 낸다. 하지만 때로는 현실적이기도 하다 — 시간이 부족할 때, 덜 중요한 부분에서 대충 하기도 한다.

Examples

  1. The builder cut corners on the foundation and now the house has cracks.
    建筑商在地基上偷工减料,现在房子出现了裂缝。
    El constructor escatimó en los cimientos y ahora la casa tiene grietas.
    建設業者が基礎工事で手を抜いたせいで、今や家にひび割れがある。
    시공업자가 기초 공사에서 손을 빼서, 이제 집에 균열이 생겼다.
  2. Don't cut corners on the safety inspection — people's lives depend on it.
    安全检查上不能偷工减料——事关人命。
    No escatimes en la inspección de seguridad — la vida de las personas depende de ello.
    安全検査で手を抜くな — 人の命がかかっている。
    안전 검사에서 대충 하지 마 — 사람 목숨이 달린 거야.
  3. We had to cut corners to stay under budget, but the quality suffered.
    我们不得不偷工减料以控制预算,但质量受到了影响。
    Tuvimos que recortar gastos para no pasarnos del presupuesto, pero la calidad se resintió.
    予算内に収めるために手を抜かなければならなかったが、品質は落ちた。
    예산 내로 맞추려고 대충 해야 했는데, 품질이 떨어졌다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: work, quality, shortcuts

Tone: critical, cautionary

✓ Do Say

  • Don't cut corners on this project.
    这个项目不能偷工减料。
    No escatimes en este proyecto.
    このプロジェクトでは手を抜くな。
    이 프로젝트에서는 대충 하지 마.
  • They cut corners and it shows.
    他们偷工减料了,一看就知道。
    Escatimaron y se nota.
    彼らは手を抜いた。それが見て取れる。
    그들이 대충 했고, 그게 다 보여.

✗ Don't Say

  • Don't use positively — 'I love cutting corners' sounds irresponsible
    不要用正面的口吻说——'我喜欢偷工减料'听起来很不负责任
    No lo uses en sentido positivo — 'Me encanta escatimar' suena irresponsable
    肯定的に使わないこと — 「手を抜くのが好き」は無責任に聞こえる
    긍정적으로 쓰지 마라 — '대충 하는 걸 좋아해'는 무책임하게 들린다

Origin & History

American English from the mid-19th century. The literal image is of cutting across the corner of a road instead of going around it — shorter but potentially dangerous.

Cultural Context

Era: Mid-19th century

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

Practice "Cut corners" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free