Crank it up

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: To turn up the volume or intensity to the maximum.

把音量或强度开到最大。
Subir el volumen o la intensidad al máximo.
音量やテンションを最大まで上げること。
볼륨이나 강도를 최대로 올리는 것.

Originally about literally turning up the volume knob (cranking it), this phrase means to increase the intensity of anything — music, energy, effort. 'Crank it up' suggests going all-in, pushing to the max.

最初指的是转动音量旋钮把声音调大(cranking),现在这个词用来形容将任何事情的强度推到极限——音乐、氛围、努力程度。'Crank it up'意味着全力以赴,开到最大。
Originalmente se refería a girar literalmente la rueda del volumen (cranking it), esta expresión significa aumentar la intensidad de cualquier cosa: música, energía, esfuerzo. «Crank it up» sugiere ir a por todas, llevar todo al máximo.
元々はボリュームノブを回す(crank)ことを指していたが、音楽、エネルギー、努力など何でも強度を上げることを意味するようになった。「crank it up」は全力で行く、限界まで押し上げるニュアンスがある。
원래 볼륨 노브를 돌려 올리는(cranking) 것에서 유래해, 이 표현은 음악, 에너지, 노력 등 무엇이든 강도를 높이는 것을 의미한다. 'Crank it up'은 올인하고 최대로 밀어붙인다는 느낌이다.

Examples

  1. This is my favorite song — crank it up!
    这是我最爱的歌——把音量开到最大!
    ¡Esta es mi canción favorita — sube el volumen a tope!
    これ俺の大好きな曲——音量上げろ!
    이거 내가 제일 좋아하는 노래야 — 볼륨 올려!
  2. The party was boring until someone cranked up the speakers.
    有人把音响开到最大之前,派对一直很无聊。
    La fiesta era aburrida hasta que alguien puso los altavoces a todo trapo.
    誰かがスピーカーの音量をガンガンに上げるまで、パーティーは退屈だった。
    누군가 스피커를 빵빵하게 틀기 전까지 파티가 심심했다.
  3. We need to crank it up for the final quarter — let's go!
    最后一节我们得加把劲——冲啊!
    Tenemos que meter caña en el último cuarto — ¡vamos!
    最終クォーターはギア上げていこう——行くぞ!
    마지막 쿼터에는 기어를 올려야 해 — 가자!

Pronunciation

Usage Guide

Context: music, parties, motivation

Tone: excited, commanding

✓ Do Say

  • Crank it up!
    把音量开到最大!
    ¡Sube el volumen a tope!
    音量上げろ!
    볼륨 올려!
  • She cranked the stereo and the neighbors complained.
    她把音响开到最大,邻居来投诉了。
    Puso el equipo a tope y los vecinos se quejaron.
    彼女がステレオの音量をガンガンにしたら近所から苦情が来た。
    그녀가 스테레오를 빵빵하게 틀어서 이웃이 항의했다.

✗ Don't Say

  • Don't use in quiet or formal settings — it's about maximizing volume and energy
    不要在安静或正式场合使用——这个词是关于把音量和能量推到极致的
    No lo uses en ambientes tranquilos o formales — va de maximizar el volumen y la energía
    静かな場やフォーマルな場面では使わないこと。音量とエネルギーを最大にする文脈で使う言葉。
    조용하거나 격식 있는 자리에서 쓰지 마 — 볼륨과 에너지를 최대로 올리는 것에 대한 표현이야

Origin & History

From the physical action of turning a crank or knob to increase volume on early radio and audio equipment. Became common American slang by the 1970s-80s, especially in rock and car culture.

Cultural Context

Era: 1970s-1980s

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

Jam ★★★★★ A song you really enjoy, or to play music and have a good... Mic drop ★★★★★ A dramatic gesture of dropping the microphone after makin... Collab ★★★★★ A collaboration between two or more artists on a song, pr... Throwback ★★★★★ Something from the past, especially a song, show, or cult... Old school ★★★★★ Classic, traditional, or from an earlier era — used with ... One-hit wonder ★★★★★ An artist or act known for only a single popular song, ne...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Music & Entertainment

Practice "Crank it up" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free