Clock in, clock out

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: To do the minimum required at work without extra effort or engagement, just showing up and leaving on time.

在工作中只做最低限度的事,不投入额外的努力或热情,只是按时上下班打卡。
Hacer lo mínimo en el trabajo sin esfuerzo extra ni implicación; limitarse a fichar a la entrada y a la salida.
仕事で余計な努力や関与をせず、最低限だけこなして定時に出勤・退勤すること。淡々と出退勤する。
직장에서 추가 노력이나 열의 없이 최소한만 하는 것. 그냥 출퇴근만 하다.

While literally referring to the timeclock that hourly workers punch, 'clock in, clock out' as slang describes someone who does their job mechanically with zero passion or initiative. They arrive, do the bare minimum, and leave. It can be neutral or negative depending on context.

虽然字面上指的是按时工按打的考勤钟,但'clock in, clock out'作为俚语描述的是一个机械地完成工作、毫无热情和主动性的人。他们来了,做最低限度的事,然后走人。根据语境,这可以是中性的也可以是贬义的。
Aunque literalmente se refiere al reloj de fichar que usan los trabajadores por horas, «clock in, clock out» como expresión coloquial describe a alguien que hace su trabajo de forma mecánica, sin pasión ni iniciativa. Llega, hace lo mínimo y se va. Puede ser neutro o negativo según el contexto.
文字通りには時給労働者が打刻するタイムカードを指すが、スラングとしての「clock in, clock out」は情熱もイニシアチブもなく機械的に仕事をする人を表す。出勤して、最低限をこなして、退勤する。文脈によって中立的にも否定的にもなる。
문자 그대로는 시급제 근로자가 찍는 출퇴근 타임카드를 가리키지만, 속어로서 'clock in, clock out'은 열정이나 주도성 제로로 기계적으로 일하는 사람을 묘사한다. 도착해서 최소한만 하고 퇴근한다. 문맥에 따라 중립적이거나 부정적일 수 있다.

Examples

  1. He just clocks in and clocks out — never takes on extra projects.
    他只是打卡上班打卡下班——从来不主动承担额外项目。
    Se limita a fichar a la entrada y a la salida: nunca asume proyectos adicionales.
    彼はただ出勤して退勤するだけ——追加のプロジェクトには一切手を出さない。
    그는 그냥 출근해서 퇴근할 뿐이야 — 추가 프로젝트에는 절대 손 안 대.
  2. I used to love this job, but now I'm just clocking in and clocking out.
    我以前很喜欢这份工作,但现在只是在打卡混日子。
    Antes me encantaba este trabajo, pero ahora solo ficho y me voy.
    前はこの仕事が好きだったけど、今はただ出勤して退勤するだけだ。
    예전에는 이 일을 좋아했는데, 지금은 그냥 출퇴근만 하고 있어.
  3. There's nothing wrong with being a clock-in, clock-out kind of employee.
    做一个按时上下班的员工也没什么不好的。
    No tiene nada de malo ser un empleado que se limita a cumplir su horario.
    淡々と出退勤するタイプの従業員であっても、悪いことは何もない。
    출퇴근만 하는 유형의 직원이어도 나쁠 것 없어.

Pronunciation

Usage Guide

Context: workplace, attitude, work ethic

Tone: neutral to critical

✓ Do Say

  • I'm just clocking in and clocking out these days.
    这段时间我就是在打卡混日子。
    Últimamente solo me limito a fichar y largarme.
    最近はただ出勤して退勤するだけだ。
    요즘은 그냥 출퇴근만 하고 있어.
  • He's a clock-in, clock-out type.
    他就是个打卡上下班的类型。
    Es de los que fichan a la entrada y a la salida y punto.
    彼は淡々と出退勤するタイプだ。
    그는 출퇴근만 하는 타입이야.

✗ Don't Say

  • Don't describe yourself this way in interviews — it sounds unmotivated
    面试时不要这样形容自己——会显得没有工作动力
    No te describas así en entrevistas de trabajo: suena a falta de motivación
    面接でこの言い方をしない——やる気がないように聞こえる
    면접에서 자신을 이렇게 묘사하지 말 것 — 의욕이 없는 것처럼 들린다

Origin & History

From the American industrial practice of using time clocks to track worker hours, dating to the late 19th century. The figurative use emerged in the mid-20th century to describe disengaged workers.

Cultural Context

Era: Mid-20th century

Generation: All ages

Social background: Working class origin, universal use

More From This Topic

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

Practice "Clock in, clock out" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free