Call to arms
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Neutral
Meaning: An urgent summons to take action; a rally to fight for a cause.
紧急的行动号召;为某项事业而战的集结令。
Una llamada urgente a la acción; un llamamiento a luchar por una causa.
行動への緊急の呼びかけ。大義のために立ち上がれという訴え。
행동에 대한 긴급한 호소. 대의를 위해 일어서라는 촉구.
Originally a literal command for citizens to take up weapons and fight. Now used broadly for any urgent call to action or passionate appeal for people to join a cause. Common in speeches, activism, and marketing.
原意是号召公民拿起武器参战的命令。现在广泛用于任何紧急的行动呼吁或充满激情的号召,让人们加入某项事业。常见于演讲、社会运动和营销中。
Originalmente era una orden literal para que los ciudadanos cogieran las armas y luchasen. Ahora se usa ampliamente para cualquier llamada urgente a la acción o apelación apasionada para que la gente se una a una causa. Común en discursos, activismo y marketing.
もともとは市民に武器を取って戦えという文字通りの命令。現在では、あらゆる行動への緊急の呼びかけや、大義への参加を情熱的に訴えることに広く使われる。演説、社会活動、マーケティングでよく見られる。
원래는 시민들에게 무기를 들고 싸우라는 문자 그대로의 명령이었다. 현재는 긴급한 행동 촉구나 사람들이 대의에 동참하도록 하는 열정적인 호소를 널리 의미한다. 연설, 활동가 운동, 마케팅에서 흔히 사용된다.
Examples
- The article was a call to arms for environmentalists everywhere. 这篇文章是对各地环保主义者的行动号召。El artículo fue una llamada a las armas para ecologistas de todo el mundo.その記事はあらゆる場所の環境保護主義者への行動の呼びかけだった。그 기사는 전 세계 환경운동가들에게 행동의 촉구였다.
- Her speech was a call to arms that inspired thousands to volunteer. 她的演讲是一次行动号召,激励了数千人前来做志愿者。Su discurso fue una llamada a la acción que inspiró a miles de personas a ofrecerse como voluntarios.彼女のスピーチは何千人もの人々をボランティアに駆り立てた行動の呼びかけだった。그녀의 연설은 수천 명을 자원봉사에 나서게 한 행동의 촉구였다.
- The coach's halftime talk was a call to arms — the team came out fired up. 教练中场休息时的讲话是一声号令——球队斗志昂扬地冲了出来。La charla del entrenador en el descanso fue un grito de guerra — el equipo salió a tope.コーチのハーフタイムの話は決起の号令だった——チームは気合い十分で出てきた。코치의 하프타임 연설은 총궐기의 호령이었다 — 팀은 투지 넘치게 나왔다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: activism, politics, sports, motivation
Tone: urgent, passionate
✓ Do Say
- It was a call to arms.这是一次行动号召。Fue una llamada a las armas.それは行動の呼びかけだった。그건 행동의 촉구였어.
- This is our call to arms.这是我们的战斗号令。Esta es nuestra llamada a la acción.これは私たちの決起の時だ。이것이 우리의 행동 촉구야.
✗ Don't Say
- Common metaphor — not limited to military contexts.常见的比喻说法——不局限于军事语境。Metáfora común — no se limita a contextos militares.一般的な比喩——軍事的な文脈に限定されない。흔한 비유 표현으로 군사적 맥락에 한정되지 않는다.
Origin & History
From the historical practice of summoning citizens to military service via church bells, drum rolls, or messengers. Part of American vocabulary since the Revolutionary War.
Cultural Context
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions
More From This Topic
SNAFU
★★★★★
A mistake or problem; a chaotic situation.
Roger that
★★★★★
Message received and understood; yes, I understand.
MIA
★★★★★
Missing in Action; absent or unaccounted for.
AWOL
★★★★★
Absent Without Official Leave; missing without permission.
Collateral damage
★★★★★
Unintended harm or consequences; innocent people or thing...
Dog tags
★★★★★
Military identification tags worn around the neck.
More from Military & Patriotic
Practice "Call to arms" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free