Bunker mentality
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Neutral
Meaning: A defensive, siege-like mindset where you isolate from outside criticism.
一种防御性的、如同困守堡垒般的心态,将外界批评拒之门外。
Una mentalidad defensiva y de asedio en la que uno se aísla de las críticas externas.
外部の批判から身を閉ざす、防衛的で籠城的な心理状態。
외부 비판으로부터 스스로를 고립시키는 방어적이고 농성적인 심리 상태.
From the military practice of retreating to a fortified bunker when under attack. Describes a mindset where someone feels under siege, stops listening to outside input, and becomes increasingly defensive.
源自军事中遭到攻击时退守加固掩体的做法。形容一种感觉四面楚歌、不再听取外部意见、变得越来越封闭防御的心态。
De la práctica militar de refugiarse en un búnker fortificado cuando se está bajo ataque. Describe una mentalidad en la que alguien se siente asediado, deja de escuchar opiniones externas y se vuelve cada vez más defensivo.
攻撃を受けた際に要塞化されたバンカー(掩蔽壕)に退避する軍事的慣行が語源。包囲されていると感じ、外部からの意見を聞かなくなり、ますます防衛的になる心理状態を表す。
공격을 받으면 요새화된 벙커로 후퇴하는 군사 관행에서 유래. 포위당한 것처럼 느끼고, 외부 의견을 듣기를 멈추고, 점점 더 방어적으로 변하는 심리 상태를 묘사한다.
Examples
- The administration has developed a bunker mentality and won't talk to the press. 该政府已经形成了地堡心态,拒绝与媒体对话。El gobierno ha desarrollado una mentalidad de búnker y se niega a hablar con la prensa.政権はバンカー・メンタリティに陥り、マスコミとの対話を拒否している。정부는 벙커 멘탈리티에 빠져 언론과의 대화를 거부하고 있다.
- Don't get into a bunker mentality — you need to hear the criticism. 别陷入地堡心态——你需要听取批评意见。No caigas en la mentalidad de búnker — necesitas escuchar las críticas.バンカー・メンタリティに陥るな——批判にも耳を傾ける必要がある。벙커 멘탈리티에 빠지지 마 — 비판에도 귀를 기울여야 해.
- After the scandal, the company adopted a bunker mentality. 丑闻之后,那家公司采取了地堡心态。Tras el escándalo, la empresa adoptó una mentalidad de búnker.スキャンダルの後、その企業はバンカー・メンタリティを取るようになった。스캔들 이후, 그 기업은 벙커 멘탈리티를 취하게 되었다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: politics, crisis management, psychology
Tone: critical, diagnostic
✓ Do Say
- They've got a bunker mentality.他们有了地堡心态。Tienen mentalidad de búnker.彼らはバンカー・メンタリティに陥っている。그들은 벙커 멘탈리티에 빠졌어.
- Avoid the bunker mentality.避免地堡心态。Evita la mentalidad de búnker.バンカー・メンタリティは避けろ。벙커 멘탈리티를 피해야 해.
✗ Don't Say
- Strongly critical — implies someone is being irrationally defensive.含强烈批评意味——暗示对方在不理性地自我封闭。Muy crítico — implica que alguien está siendo irracionalmente defensivo.強い批判を含む——相手が不合理なほど防衛的であることを暗示する。매우 비판적인 표현 — 누군가가 비이성적으로 방어적이라는 뜻을 함축한다.
Origin & History
Military metaphor from fortified defensive positions. Gained political currency in the Nixon era (1970s) and has been used in political and business commentary ever since.
Cultural Context
Era: 1970s–present
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions
More From This Topic
SNAFU
★★★★★
A mistake or problem; a chaotic situation.
Roger that
★★★★★
Message received and understood; yes, I understand.
MIA
★★★★★
Missing in Action; absent or unaccounted for.
AWOL
★★★★★
Absent Without Official Leave; missing without permission.
Collateral damage
★★★★★
Unintended harm or consequences; innocent people or thing...
Dog tags
★★★★★
Military identification tags worn around the neck.
More from Military & Patriotic
Practice "Bunker mentality" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free