Bless up
Meaning: An expression of gratitude, positivity, or wishing someone well.
Bless up is a warm, positive expression that combines spiritual blessing with casual slang. It can mean 'I'm grateful,' 'good luck,' or 'stay positive.' DJ Khaled popularized it as a catchphrase, often paired with motivational messages. It's more earnest than ironic.
Examples
- Got a raise at work today — bless up! 今天加薪了——bless up!Me han subido el sueldo hoy, ¡bless up!今日、昇給した――bless up!오늘 직장에서 월급 올랐어 — bless up!
- Bless up, everyone — let's have an amazing day. 大家bless up——让我们度过美好的一天。Bless up a todos, vamos a tener un día increíble.みんなbless up――最高の一日にしよう。다들 bless up — 최고의 하루를 보내자.
- She's recovering well from surgery. Bless up. 她手术后恢复得很好。Bless up。Se está recuperando bien de la operación. Bless up.彼女は手術からの回復も順調。Bless up。그녀 수술 후 회복이 잘 되고 있어. Bless up.
Pronunciation
Usage Guide
Context: social media, texting, casual conversation
Tone: grateful, positive
✓ Do Say
- Bless up — today was a good day.Bless up——今天是美好的一天。Bless up, hoy ha sido un buen día.Bless up――今日はいい日だった。Bless up — 오늘 좋은 날이었어.
- Bless up, fam.Bless up,家人们。Bless up, familia.Bless up、みんな。Bless up, 패밀리.
✗ Don't Say
- Some find it performatively spiritual — be genuine when using it有些人觉得这种说法是在装出灵性——使用时要真诚Algunos lo consideran artificialmente espiritual: sé genuino al usarloわざとらしくスピリチュアルに聞こえることもある――使うときは本心から가식적으로 영적인 느낌을 줄 수 있다 — 진심일 때 사용하자
Origin & History
Rooted in Caribbean English and Jamaican Patois, popularized in mainstream American culture by DJ Khaled through his Snapchat motivational videos around 2015-2016. Became a millennial expression of gratitude and positivity.
Cultural Context
Era: 2015-present
Generation: Millennials
Social background: Universal
More From This Topic
More from Millennial Slang
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free