Black sheep
Meaning: The odd one out in a family — someone who doesn't fit in or is considered a disgrace by their relatives.
The black sheep is the family member who is different, rebellious, or considered an embarrassment. It could be the artsy kid in a family of accountants, the dropout in a family of PhDs, or the liberal in a conservative household. Many people now wear the label with pride, reclaiming it as meaning 'independent thinker.'
Examples
- I'm the black sheep of the family — I dropped out of law school to become a musician. 我是家里的黑羊——我从法学院退学去当了音乐人。Soy la oveja negra de la familia — dejé la facultad de Derecho para hacerme músico.私は家族のブラックシープだ——ロースクールを辞めてミュージシャンになったから。나는 집안의 블랙쉽이야 — 로스쿨을 자퇴하고 뮤지션이 됐거든.
- Every family has a black sheep, and in ours, it's Uncle Dave. 每个家庭都有一只黑羊,我们家的是戴夫叔叔。Todas las familias tienen una oveja negra, y en la nuestra es el tío Dave.どの家族にもブラックシープがいるけど、うちではデイブおじさんがそう。모든 가족에 블랙쉽이 있는데, 우리 집에서는 데이브 삼촌이야.
- She's the black sheep because she moved to New York instead of staying in the small town. 她因为搬去纽约而不是留在小镇上,被当成了家里的黑羊。Ella es la oveja negra porque se mudó a Nueva York en vez de quedarse en el pueblo.彼女は小さな町に残らずニューヨークに引っ越したからブラックシープ扱いだ。그녀는 작은 마을에 남지 않고 뉴욕으로 이사했기 때문에 블랙쉽 취급을 받아.
Pronunciation
Usage Guide
Context: family stories, self-deprecation, casual conversation
Tone: self-deprecating, sometimes proud
✓ Do Say
- I've always been the black sheep of the family.我一直是家里的黑羊。Siempre he sido la oveja negra de la familia.私はずっと家族のブラックシープだった。나는 항상 집안의 블랙쉽이었어.
- Every family has a black sheep.每个家庭都有一只黑羊。Todas las familias tienen una oveja negra.どの家族にもブラックシープはいるもの。모든 가족에 블랙쉽이 있어.
✗ Don't Say
- Don't call someone else the black sheep in front of their family — let them self-identify不要当着家人的面叫别人黑羊——让他们自己来定义自己No llames a alguien oveja negra delante de su familia — deja que se identifique él mismo家族の前で他の人をブラックシープと呼ばないこと——本人が自認する分には構わない가족들 앞에서 다른 사람을 블랙쉽이라고 부르지 마세요 — 본인이 스스로 그렇게 말하게 놔두세요
Origin & History
Dates back to at least the 18th century in English. Black wool was less valuable because it couldn't be dyed, so a black sheep was literally worth less. The metaphor transferred to the 'lesser' or unwanted family member. Widely used across English-speaking countries but particularly common in American family culture.
Cultural Context
Era: 18th century onward
Generation: All ages
Social background: Universal
More From This Topic
More from Relationships & Family
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free