Above my pay grade
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
Meaning: A decision or responsibility that is beyond one's authority level.
超出自己权限范围的决定或责任。
Una decisión o responsabilidad que está por encima del nivel de autoridad de uno.
自分の権限レベルを超えた決定や責任。
자신의 권한 수준을 넘어서는 결정이나 책임.
Military expression meaning something requires higher-ranking authority. In corporate life, it is a way to say 'I am not authorized to make this decision' or to deflect responsibility upward.
军事用语,意思是需要更高级别的权限来做决定。在职场中,是一种表达'我没有权力做这个决定'的说法,或者将责任推给上级。
Expresión militar que significa que algo requiere una autoridad de rango superior. En la vida corporativa, es una forma de decir 'no estoy autorizado a tomar esta decisión' o de derivar la responsabilidad hacia arriba.
より上位の権限が必要であることを意味する軍事表現。企業生活では「この決定を下す権限が私にはありません」という意味や、責任を上に回す方法として使われる。
더 높은 직급의 권한이 필요하다는 뜻의 군사 용어입니다. 직장에서는 '이 결정을 내릴 권한이 없다'는 뜻이거나 책임을 위로 돌리는 방법으로 사용됩니다.
Examples
- Whether we should enter the Chinese market? That's above my pay grade. 我们是否应该进入中国市场?这超出我的权限了。¿Si deberíamos entrar en el mercado chino? Eso está por encima de mi nivel.中国市場に参入すべきかどうか?それは私の権限を超えた話ですね。중국 시장에 진출해야 하는지? 그건 제 권한 밖의 일입니다.
- You'll have to ask the VP — that decision is above my pay grade. 你得去问VP——那个决定不在我的权限范围内。Tendrás que preguntarle al vicepresidente: esa decisión está por encima de mi nivel.VPに聞いてください。その決定は私の権限の範囲外です。VP에게 물어보셔야 합니다. 그 결정은 제 권한을 넘어섭니다.
- I know the answer, but officially that's above my pay grade. 我知道答案,但严格来说那不在我的管辖范围内。Sé la respuesta, pero oficialmente eso está por encima de mi nivel.答えはわかっていますが、公式にはそれは私の管轄外です。답은 알지만, 공식적으로 그건 제 관할이 아닙니다.
Pronunciation
Usage Guide
Context: workplace, decision-making, deflecting responsibility
Tone: self-deprecating, deflecting
✓ Do Say
- That's above my pay grade.这超出我的权限了。Eso está por encima de mi nivel.それは私の権限を超えています。그건 제 권한 밖의 일입니다.
- Way above my pay grade.远超我的权限范围。Muy por encima de mi nivel.完全に私の管轄外ですね。완전히 제 관할 밖이에요.
✗ Don't Say
- Overuse can make you seem like you avoid responsibility.过度使用会让人觉得你在推卸责任。Si se abusa de la expresión, puede parecer que evitas asumir responsabilidades.使いすぎると、責任を回避しているように見える。너무 자주 쓰면 책임을 회피하는 사람처럼 보일 수 있습니다.
Origin & History
From military rank structure where pay grade determines authority. Popularized by President Obama who used it in a 2008 interview.
Cultural Context
Era: 1970s–present
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Corporate America — all regions, also military
More From This Topic
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate
Practice "Above my pay grade" on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free